Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Крутой детектив >> Собрание сочинений. Том 19: Джокер в колоде. У меня на руках четыре туза. И однажды они постучатся

Джеймс Хэдли Чейз - Собрание сочинений. Том 19: Джокер в колоде. У меня на руках четыре туза. И однажды они постучатся

Собрание сочинений. Том 19: Джокер в колоде. У меня на руках четыре туза. И однажды они постучатся
Книга - Собрание сочинений. Том 19: Джокер в колоде. У меня на руках четыре туза. И однажды они постучатся.  Джеймс Хэдли Чейз  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Собрание сочинений. Том 19: Джокер в колоде. У меня на руках четыре туза. И однажды они постучатся
Джеймс Хэдли Чейз

Жанр:

Крутой детектив

Изадано в серии:

Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив, Чейз, Джеймс Хэдли. Собрание сочинений в 32 томах (Эридан) #19

Издательство:

Эридан

Год издания:

ISBN:

5-85872-011-0, 5-85872-138-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Собрание сочинений. Том 19: Джокер в колоде. У меня на руках четыре туза. И однажды они постучатся"

Хельга Рольф, жена одного из богатейших людей мира, живет одной надеждой — что прикованный к инвалидному креслу муж вскоре умрет и наследство в 60 миллионов долларов перейдет к ней. Но единственное условие Германа Рольфа — супружеская верность — нарушено. Он узнает о связи Хельги с Джеком Арчером, на совести которого, ко всему прочему, исчезновение 2 миллионов долларов из актива фирмы Рольфа…

Мир больших денег капризен. Еще вчера у Джека Арчера были престижная работа, шикарная любовница, репутация толкового юриста. Но неожиданно он потерял все, кроме таланта использовать человеческие слабости. Пытаясь вернуть прежнее везение, Арчер решается на большой блеф …

В данный выпуск вошли следующие романы:

Джокер в колоде (роман, перевод Н. Бураковой)

У меня на руках четыре туза (роман, перевод Н. Бураковой)

И однажды они постучатся (роман, перевод Н. Ярош)

Читаем онлайн "Собрание сочинений. Том 19: Джокер в колоде. У меня на руках четыре туза. И однажды они постучатся" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]

— Гарри Джексон, — представился он. — Приехал в отпуск. Видел, как вы плаваете. Олимпийский стиль. — Он улыбнулся.

Она пристально посмотрела на него, он ее не разыгрывал, говорил вполне серьезно.

— Ну… — Хельга пожала плечами, довольная похвалой. — Я немного плаваю… Приятно ли проходит ваш отпуск, мистер Джексон?

— Еще как! Я впервые в этих краях. Неплохое местечко, верно?

— Как будто да. Я только что прилетела.

— Мне хочется поплавать с аквалангом. Вы умеете плавать с аквалангом?

— Да, — ответила она и подумала: чего я только не умею.

— А вы не знаете, где для этого самое подходящее место… нет, я, кажется, сказал глупость… вы ведь только что приехали.

Во время разговора Хельга изучала его, отметив прекрасную мускулатуру, открытую улыбку, исходящую от мужчины сексуальную привлекательность, и знакомое мучительное желание вновь появилось в ней. Вот если бы он схватил ее, повалил и изнасиловал, этот момент стал бы лучшим в ее жизни.

Хельга оглядела пустынный пляж. Они были совершенно одни.

Затем она спросила:

— Как вы сюда добрались?

— О, я пришел сюда пешком. Люблю ходить. — Он улыбнулся. — Надоел весь этот гам. Здесь люди определенно умеют развлекаться, но при этом шум поднимают страшный.

— Интересно. — Она подошла к дюноходу и села за руль. — Хотите, подвезу?

— Спасибо. Я находился за сегодняшний день. — Он забрался в машину и устроился рядом.

Включив мотор, Хельга внимательно посмотрела на него. Ему, пожалуй, года тридцать три, не больше. На десять лет моложе ее, решила она. Ей захотелось, чтобы он снял очки. Для нее глаза мужчины много значили.

— Чем вы занимаетесь, мистер Джексон? — спросила она, желая узнать, к какому классу общества он принадлежит.

— Я — коммивояжер, — сказал Джексон. — Езжу по стране. Мне нравится такая жизнь. Свободен… сам себе хозяин. Для меня это важно.

«И для меня тоже», — подумала Хельга, трогая дюноход с места.

— Что же вы продаете?

— Кухонное оборудование.

— Должно быть, неплохое занятие, да?

Про себя она думала: мелкота, не опасен, никаких связей с людьми Германа… с ним, пожалуй, не будет никакого риска.

— Верно. Я доволен. Людям всегда что-нибудь требуется на кухню.

— Где вы остановились, мистер Джексон?

— Я снял бунгало на берегу океана и сам о себе забочусь. Мне так больше нравится. В отелях сплошная тоска.

— Да. А вашей жене нравится подобный образ жизни?

Он весело и непринужденно рассмеялся:

— У меня нет жены. Мне свобода дорога. У меня даже подружки здесь нет, но я кого-нибудь найду. Считаю, люди должны сходиться и расходиться, как в море корабли… без всяких осложнений. — Он снова рассмеялся.

У нее возникла мысль — предложить себя, она чуть не остановила машину, но сдержалась.

— И я сегодня вечером совсем одна. Что, если мы двинемся навстречу друг другу?

Вдруг он не захочет? Вдруг скажет, что она стара для него, если не словом, так взглядом? Пальцы Хельги, держащие руль, побелели.

— Чудесно! — В его голосе прозвучал энтузиазм. — Давайте так и сделаем. Где и когда мы встречаемся?

— У вас есть машина?

— Конечно.

— Тогда в девять часов перед клубом «Приморье». Сможете?

Она видела этот клуб в сотне шагов от своего отеля. В девять часов Герман будет уже в постели.

— Договорились. Буду ждать с нетерпением. — Он на секунду задумался. — Я знаю один ресторан, в нем подают рыбные блюда. Вы их любите?

— Конечно.

— Отлично… Там можно хорошо отдохнуть, и не надо специально одеваться. Сойдет все, что угодно. Что вы скажете?

— Да.

Несколько минут они ехали молча, потом он произнес:

— Хельга… необычное имя. — Неожиданно он снял очки и улыбнулся ей.

Его большие ласковые глаза придали ей уверенности. «Секс с ним пройдет гладко, — твердила она себе. — Без каких-либо осложнений».

— Вы необыкновенная.

Она счастливо рассмеялась:

— Поговорим об этом вечером.

— Вот мое бунгало. — Он показал рукой. Они находились примерно в полумиле от отеля.

Хельга сбавила скорость, вглядываясь в вереницу стоявших вдоль побережья домиков, наполовину скрытых пальмами. Дюноход остановился.

— Вечером в девять, — напомнила она.

— Заметано. — На мгновение он легко, но жестом обладателя --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Собрание сочинений. Том 19: Джокер в колоде. У меня на руках четыре туза. И однажды они постучатся» по жанру, серии, автору или названию:

Конец банды Спейда. Джеймс Хэдли Чейз
- Конец банды Спейда

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 2001

Серия: Мастера детектива

Том 31. Двойник. Джеймс Хэдли Чейз
- Том 31. Двойник

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1995

Серия: Джеймс Хэдли Чейз. Собрание сочинений в 32 томах

Поверишь этому - поверишь всему. Запомни мои слова. Джеймс Хэдли Чейз
- Поверишь этому - поверишь всему. Запомни мои слова

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 2001

Серия: Классическая библиотека приключений и научной фантастики

Другие книги из серии «Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив»:

Голуби преисподней. Роберт Ирвин Говард
- Голуби преисподней

Жанр: Ужасы

Год издания: 1992

Серия: Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив

Крылья в ночи. Роберт Ирвин Говард
- Крылья в ночи

Жанр: Героическая фантастика

Год издания: 1992

Серия: Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив

Собрание сочинений. Том 11: Саван для свидетелей. Дело о наезде. Джеймс Хэдли Чейз
- Собрание сочинений. Том 11: Саван для свидетелей. Дело о наезде

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1993

Серия: Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив