Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Крутой детектив >> Мастера детектива. Выпуск 9


Уважаемые дамы и господа! Вы собрали наши материалы из моей ( Мина Полянская)книги "Я -писатель незаконный...), очерков о Горенштейне, а также статьи Ф. Горенштейна, опубликованные в нашем берлинском культурно-политическом журнале "Зеркале Загадок" в единую книгу. Интересная идея. Но всё же надо было с нами посоветоваться. А к тому же, в подзаголовке отсутствует один из активных создателей журнала "Зеркала Загадок" Борис Антипов Кто Вы? Отзовитесь

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Микки Спиллейн , Станислас-Андре Стееман , Клод Файар , Барнеби Росс - Мастера детектива. Выпуск 9

Мастера детектива. Выпуск 9
Книга - Мастера детектива. Выпуск 9.  Микки Спиллейн , Станислас-Андре Стееман , Клод Файар , Барнеби Росс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мастера детектива. Выпуск 9
Микки Спиллейн , Станислас-Андре Стееман , Клод Файар , Барнеби Росс

Жанр:

Крутой детектив, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Мастера детектива #9, Антология детектива #1993

Издательство:

Пресса

Год издания:

ISBN:

5-253-00755-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мастера детектива. Выпуск 9"

Настоящий сборник - девятый из серии "Мастера детектива". В него включены боевик М. Спиллейна "Я, гангстер" и романы "Последний из шестерки" бельгийского писателя С.А. Стеемана, "Клоун умер на манеже" французского писателя К. Файара и "Последнее дело Дрюри Лейна" американского писателя Б. Росса. Содержание: М. Спиллейн. Я, гангстер С.А. Стееман. Последний из шестерки К. Файар. Клоун умер на манеже Б. Росс. Последнее дело Дрюри Лейна  

Читаем онлайн "Мастера детектива. Выпуск 9". [Страница - 214]

была на Двенадцати. Значит, ровно в полночь он звонил. И звонил до конца завода. Если бы он был остановлен во время звонка, мы нашли бы маленький рычажок на запоре, придерживающим звонок. Но рычажок был отведен, следовательно, звонок не останавливали, он звонил и звонил, пока не раскрутилась пружина…

– А что особенного? Звонил и звонил, – пожал плечами инспектор.

– Человек с топором уже был в доме. Мы знаем, что он был там уже в полночь.

Роу остановился. Он был очень бледен.

– Куда ты клонишь, Пэт? – недоумевал инспектор. – Конечно, он был в полночь. Так почему же он не выключил будильник? Любой человек на его месте сделал бы это.

– Вот именно, любой человек! А он этого не сделал! Неужели ты не понимаешь, почему?

Пэтэнс произнесла эти слова почти со стоном и не стала ждать ответа. Неподалеку, в тени большого дерева они увидели сгорбленную фигуру Лейна, сидевшего на деревянной скамье спиной к ним.

Роу подхватил Пэт, у которой вновь подогнулись колени.

– Что с тобой? – спросил инспектор.

– Подожди, отец. Подумай. Почему человек с топором не обнаружил в подвале тикающей бомбы? Ведь она была с часовым механизмом? Почему он рубил стены в кабинете? Очевидно, он искал пустоты. Но как это должен был сделать обычный человек? Просто постучать и прислушаться. Так почему же он не стучал, а крушил панели топором? Почему?

Тэмм беспокойно взглянул на дочь.

– Не понимаю.

– Почему он не остановил будильник, который трещал с оглушительным звоном? Все по одной и той же причине. Он… не слышал будильника! Он не слышал тиканья бомбы! Он не мог слышать звуков при простукивании стен! Он был глух!

Инспектор посмотрел на Пэт, потом шагнул к неподвижно сидящему Лейну и дотронулся до его плеча. Старый джентльмен не ответил, он даже не пошевельнулся. Голова его по-прежнему была опущена на грудь.

Быстрее, чем можно было подумать о человеке его комплекции, инспектор обежал вокруг скамьи и схватил Лейна за руку.

Рука была холодна как лед, и маленькая опустошенная склянка выпала из побелевших пальцев на зеленую траву.

1

Матерь Божья (исп.).

(обратно)

2

Евгеника – теория о наследственном здоровье человека и путях его улучшения.

(обратно)

3

Вознесение.

(обратно)

4

«Языческая любовная песнь» (англ.).

(обратно)

5

Для ясности повествования мы воспроизводим этот план на следующей странице. (Примечание автора.)

(обратно)

6

Пилигрим (англ.).

(обратно)

7

Чарлз Линдберг (1902–1974) – американский летчик. В 1927 году совершил первый беспосадочный полет через Атлантический океан.

(обратно)

8

Жак Бенинь Боссюэ (1627–1704) – французский писатель, епископ.

(обратно)

9

Requiescat in расе (лат.) – «Пусть почиет в мире» (эпитафия).

(обратно)

10

Огюсты – клоуны на второстепенных ролях.

(обратно)

11

Шамберьер – длинный хлыст на гибкой рукоятке.

(обратно)

12

Альфредо Кодона (1893–1937) – мексиканский артист, воздушный гимнаст.

(обратно)

13

Барте Юлия (1854–1943) – актриса театра «Комеди-Франсез».

(обратно)

14

Начало афоризма, приписываемого Гийому Оранжскому.

(обратно)

15

Французский генерал, участник войны за независимость в Северной Америке.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Мастера детектива. Выпуск 9» по жанру, серии, автору или названию:

Перстень Борджа. Джеймс Хэдли Чейз
- Перстень Борджа

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1998

Серия: Мастера детектива

Флинн при исполнении. Грегори Макдональд
- Флинн при исполнении

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1999

Серия: Мастера детектива

Нечего терять. Ли Чайлд
- Нечего терять

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 2012

Серия: Джек Ричер

Другие книги из серии «Мастера детектива»:

В зыбкой тени. Джеймс Хэдли Чейз
- В зыбкой тени

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 2001

Серия: Мастера детектива

Флинн. Грегори Макдональд
- Флинн

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1999

Серия: Мастера детектива