Виктор Каннинг - Зарубежный криминальный роман. М. Спиллейн, В. Каннинг
Название: | Зарубежный криминальный роман. М. Спиллейн, В. Каннинг | |
Автор: | Виктор Каннинг | |
Жанр: | Крутой детектив, Триллер | |
Изадано в серии: | Зарубежный криминальный роман #11 | |
Издательство: | Фидес | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | 5-88374-009-,Х | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Зарубежный криминальный роман. М. Спиллейн, В. Каннинг"
В книгу вошли произведения представителей старшего поколения мастеров детективного жанра. Романы американского писателя Микки Спиллейна «Долгое ожидание» и англичанина Виктора Каннинга «Письма Скорпиона» объединяет умело выстроенная интрига, сложные сюжетные перипетии. В центре их — сильная личность героя-одиночки, вступившего в борьбу с хорошо организованной криминальной системой и вопреки обстоятельствам победившего.
Читаем онлайн "Зарубежный криминальный роман. М. Спиллейн, В. Каннинг". [Страница - 5]
Того, который повыше, звали капитан Линдс. Я прочитал это на табличке на его столе. Второго капитан называл Такер. Находившиеся в участке таращились на меня, словно в жизни не видывали ничего подобного. Более того, их словно прошиб столбняк. Уборщица выронила из рук веник, сержант потерял дар речи прямо на середине предложения и совсем забыл о человеке, на которого только что орал. Репортер газетной хроники воскликнул: «Боже!»— и бросился в комнату прессы за своей камерой.
Он не сделал ни одного кадра и не записал ни одной строчки, потому что Линдс провел меня в свой кабинет, в котором стояли стол, два стула и шкаф для хранения документов. Они сели, а мне пришлось стоять. Прошло достаточно много времени, прежде чем Линдс выговорил:
— Ты самоуверенная скотина, Джони. Я никогда не думал, что все произойдет так просто.
Ну что же, пришло время нападать. Теперь моя очередь. Я спросил:
— Ты уверен, что не ошибся?
Копы переглянулись. Линдс улыбнулся и покачал головой.
— Разве я могу забыть тебя, Джони?
— Ну, знаешь ли, многие люди допускают ошибки.
Я решил побыстрее закончить эту комедию.
— Если вы арестовали меня, предъявите обвинение или заткнитесь. Мне не по нутру, когда меня тащат в уголовку. И мне не о чем говорить с копами.
Линдс, наверное, долго отрабатывал эту усмешку.
— Я не понимаю, какую игру ты ведешь, Макбрайд, но я не поставлю на тебя ни цента. Обвинение — убийство. Пять лет назад ты убил моего друга — друга, вернее которого не было ни у кого на свете. За это убийство тебя повесят, и когда это произойдет, я буду сидеть в первом ряду, так что смогу видеть каждую судорогу, в которой дернется твое поганое тело. А потом, когда в морге выдернут твои вонючие кишки, если никто не потребует тело, я сам сделаю это и скормлю его свиньям на ферме. Вот тебе обвинение.
Теперь мне стали понятны многие вещи, включая и то, почему сломался голос у папаши, когда он говорил по телефону. Оказывается, они не очень любезны. Оказывается, эта игра грязнее, чем я думал, и я не был уверен, так ли уж сильно она мне понравится.
Убийство. От меня ожидали, что я написаю в ботинки.
Но, повторяю, меня нелегко напугать. Они опять прочитали это на моем лице и удивились. На этот раз я облокотился на стол Линдса и выпустил ему в лицо густую струю дыма, чтобы он понял, что я о нем думаю.
— Докажите, — сказал я.
Его лицо превратилось в кусок льда.
— Это глупо, Макбрайд. Самая настоящая дурь. После убийства ты недолго оставался в городе, так что можешь и не знать, что у нас есть на тебя, не так ли? Ты не знаешь, что мы нашли револьвер, а на нем твои отпечатки, отчетливее которых быть не может. На этом строю я свое обвинение, в котором уверен до самой последней буковки. Не смеши меня, Джони, я докажу это прямо сейчас. Я хочу видеть, как вытянется твоя физиономия.
Он выскочил из-за стола и кивнул Такеру, чтобы тот следил за мной на пути вниз. Мы спустились на первый этаж, где возмущался репортер, требуя разрешения присутствовать на допросе, и прошли в другую комнату, в которой было множество хитроумных приспособлений, а на двери висела табличка «Лаборатория». Линдс, вероятно, часто рассматривал эти отпечатки, потому что точно знал, где лежала карточка. Он достал ее из шкафа, положил в диапроектор и нажал на кнопку.
Это были самые отчетливые пальчики, которые я когда-либо видел, с красивыми причудливыми завитушечками. Такер хлопнул меня по плечу.
— Давай сюда, деловой.
Линдс ждал за столом. Перед ним лежала новая карточка для снятия отпечатков пальцев. Он выдавил из тюбика на стеклышко четверть дюйма типографской краски и начал раскатывать ее резиновым роликом. Когда краска равномерно покрыла всю поверхность, он взял мою руку и прижал указательный палец к стеклу.
Может быть, он подумал, что я специально смазал отпечаток на карточке. Он стиснул мой палец и повторил процедуру самым тщательным образом.
Опять то же самое. Я-то знал, что так будет всегда, а он грязно выругался.
Вместо отпечатка на карточке --">Книги схожие с «Зарубежный криминальный роман. М. Спиллейн, В. Каннинг» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Тимофеевич Филичкин - Сыщик Роман Комаров.Начало Жанр: Крутой детектив Год издания: 2022 |
Виктор Каннинг - Тающий человек Жанр: Крутой детектив Год издания: 1991 Серия: Рекс Карвер |
Генри Кейн - Кровавый триптих-2 Жанр: Крутой детектив Год издания: 1995 Серия: Зарубежный криминальный роман |
Виктор Каннинг - Письма Скорпиона Жанр: Триллер Год издания: 1992 Серия: Зарубежный криминальный роман |
Другие книги из серии «Зарубежный криминальный роман»:
Виктор Каннинг - Семейный заговор Жанр: Детектив Год издания: 1992 Серия: Зарубежный криминальный роман |
Росс Томас - Хочешь жить - не рыпайся Жанр: Детектив Год издания: 1995 Серия: Зарубежный криминальный роман |
Дональд Эдвин Уэстлейк - Банк, который булькнул Жанр: Иронический детектив Год издания: 1996 Серия: Дортмундер |
Дэвид Гудис, Бевис Винтер, Жорж Байль - Зарубежный криминальный роман Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1995 Серия: Зарубежный криминальный роман |