Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Шпионский детектив >> Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо. Время останавливается для умерших.


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2813, книга: Непроницаемый мрак
автор: Leon Hart

Автор: Leon Hart Жанр: Фэнтези: прочее "Непроницаемый мрак" Лео Харта - это захватывающая история в жанре фэнтези, которая переносит читателя в мрачный и опасный мир, наполненный древними тайнами и сверхъестественными существами. Главный герой, Кайл, отважный воин, вынужден сражаться со злой силой, которая угрожает уничтожить его родину. Вместе с магом Элиной и целительницей Лейлой он отправляется в опасное путешествие, чтобы раскрыть секреты непроницаемого мрака, который окутал...

Анджей Выджинский - Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо. Время останавливается для умерших.

Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо. Время останавливается для умерших.
Книга - Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо. Время останавливается для умерших..  Анджей Выджинский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо. Время останавливается для умерших.
Анджей Выджинский

Жанр:

Шпионский детектив, Криминальный детектив, Политический детектив

Изадано в серии:

Золотой фонд детектива #7

Издательство:

Днепркнига

Год издания:

ISBN:

5-89975-028-6 (т.7), ISBN 5-89975-021-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо. Время останавливается для умерших."

В настоящий том библиотеки «Золотой фонд детектива» входят романы польского писателя Анджея Выджинского «Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо» — классический образец «крутого», полного напряжения политического детектива, и «Время останавливается для умерших» — драматическое повествование о единоборстве капитана милиции с жестоким убийцей.

Иллюстрации художника М. И. Агеенко.



Читаем онлайн "Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо. Время останавливается для умерших.". [Страница - 8]

«роман», то есть влюбила его в себя нарочно, чтоб, изучив его привычки, заманить в ловушку и подстроить похищение. Это было так отвратительно, что со мной истерика сделалась, хотя я всегда спокойна и владею собой. Боюсь, что если не найдут виновников, меня арестуют. Впрочем, у меня предчувствие, что профессор жив. Ведь если б его убили, полиция нашла бы труп. Правда?

Я вспомнил, как в декабре 1955 года исчез в Вашингтоне Маурицио Базе. Организаторов похищения не обнаружили и трупа не нашли.

— Вам сказали, что труп не найден?

— Сказали только, что тщательно обыскали весь узел метро, вокруг Колумбус Сэркль и ни на одной станции ни агенты полиции, ни кто-либо другой не видел профессора. Профессор спустился в метро, но оттуда уже не вышел. Не известно, садился ли он вообще в вагон. Ничего не известно.

— Может, он вышел обратно, когда вы уехали?

— Нет, это невозможно. Он знал, что жена ждет его на станции у Пятой авеню. Фернандес к ней очень хорошо относился, заботился о ней, и его мучило это положение… потому что он любил меня.

— А вы?

Она начала плакать. Стараясь подавить спазмы в горле, но не могла сдержать слез.

— Я и сейчас люблю его…

— Еще один вопрос, на который вы можете не отвечать: связывали ли вас более интимные отношения и с какого времени?

— А мой ответ облегчит вашу работу?

— Вы не обязаны отвечать. Но вы начали чаще встречаться, приблизительно, в последний год?

— Приблизительно, да.

— За это время и был разработан план похищения, — вот что я хотел сказать. Как звали майора, который с вами разговаривал?

— Декан сказал, когда пришел за мной в аудиторию, что меня ждет майор Бисли. Сам майор мне не представился. Не успел, потому что сразу начал кричать на меня.

— Фрэнк Бисли. Военный эксперт Комиссии по делам Латинской Америки.

— Вы хотите с ним договориться?

— Подумаю об этом.

— Но майор меня предостерег, что я и словечка не должна говорить никому. Это для успеха следствия. И для моей собственной безопасности. Возможно, в прессе лишь вечером появятся сообщения об исчезновении де Галиндеса. Майор говорил, что это одна из самых запутанных и щекотливых историй, с которыми он когда-либо имел дело… А вы не можете ничего сделать без договоренности с майором? Я обещала ему, что буду молчать, он требовал этого… Почему вы улыбаетесь?

— Если я займусь делом о похищении де Галиндеса, мне будет грозить большая опасность, чем вам. Однако я не собираюсь копаться в этой истории. Я уже сказал, что знаю, кто такой майор Бисли; если я и буду говорить с ним, то лишь для того, чтобы помочь вам, а не повредить.

— Но как вы ему объясните? Он спросит, откуда вы об этом знаете. Он предостерегал, что меня немедленно арестуют, если я кому-нибудь скажу о похищении профессора и об этом его разговоре со мной… Наконец… Я не хотела об этом говорить, но после разговора с Бисли подумала, что он, может быть, замешан в похищении, такие вещи случаются, правда? Я боюсь этого майора. Такие люди, как де Галиндес, неудобны не только для полиции генералиссимуса Трухильо. Они для всех неудобны. У профессора и тут были всякие неприятности…

— Мисс Флинн, пусть я буду первым и последним из тех, кому вы представите такую версию исчезновения де Галиндеса. Вы наивны, как ребенок. Вы не имеете понятия, с какой грозной опасностью столкнулись. Знаете, почему я не хочу браться за это дело? Не только потому, что мне нельзя переступать границы моих профессиональных полномочий и вмешиваться в политические дела, — бывало и так, что я с этим не считался. Я не хочу трогать это дело потому, что, скажу вам откровенно, потому что мне пришлось бы столкнуться с людьми беспощадными, которые могли бы задуматься над тем, стоит ли прихлопнуть им москита, но не над тем, стоит ли убить человека… Закурите, пожалуйста.

Я видел, что она судорожно прикусила мундштук папиросы.

— Я пришла сюда… Да, зачем я, собственно, пришла? — после паузы сказала Лоретта Флинн, — Вероятно, не за моральной поддержкой, — добавила она насмешливо.

— Чтобы я нашел улики против кого-то другого, — сказал я, — и тем самым отвел подозрения, направленные против вас.

— Не только за этим, хоть это и важно. Я не хотела бы, чтобы мой отец узнал, что связывало меня с профессором… Он меня балует, он добрый, заботливый, но и страшно ревнивый. Я у него одна, и он не может смириться с мыслью, что я когда-нибудь выйду --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо. Время останавливается для умерших.» по жанру, серии, автору или названию:

Последняя граница. Алистер Стюарт Маклин
- Последняя граница

Жанр: Шпионский детектив

Год издания: 2000

Серия: Библиотека приключений

Золотой фонд детектива. Том 7. Анджей Выджинский
- Золотой фонд детектива. Том 7

Жанр: Детектив

Год издания: 1992

Серия: Золотой фонд детектива

Другие книги из серии «Золотой фонд детектива»:

Безнаказанное преступление. Сестры Лакруа. Жорж Сименон
- Безнаказанное преступление. Сестры Лакруа

Жанр: Детектив

Год издания: 2011

Серия: Золотой фонд детектива