Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Шпионский детектив >> Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1706, книга: Время потрясений. 1900-1950 гг.
автор: Дмитрий Львович Быков

Прочитав книгу Дмитрия Быкова "Время потрясений", я оказалась в восторге от его глубоких познаний и мастерского повествования. Книга погружает читателя в бурный период русской истории и литературы с 1900 по 1950 год. Быков ярко и непредвзято рисует портреты великих писателей и мыслителей той эпохи. Он не ограничивается общим обзором, а углубляется в их биографии, раскрывая их характеры и мотивации. Его анализы произведений не просто информативны, но и поражают свежестью и...

Иван Константинович Цацулин - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)

Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)
Книга - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов).  Иван Константинович Цацулин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)
Иван Константинович Цацулин

Жанр:

Детективная фантастика, Шпионский детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

КИРГИЗГОСИЗДАТ

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)"

Середина пятидесятых, место действия весь мир. Американский миллиардер Прайс, американский шпион Фокс, американский диверсант Снейк. И противостоящие им советские чекисты. А также присутствует межпланетная станция военная база. Миллиардер Уильям Прайс способен купить ученых, разведчиков, киллеров… Но разные, зачастую не знающие о существовании друг друга люди, мешают реализации чудовищных замыслов они не хотят, чтобы над планетой вспыхнуло смертоносное пламя новой мировой войны.


Читаем онлайн "Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Иван Константинович Цацулин
Атомная крепость



Книгаго: Атомная крепость (Художник. И.Ефимов). Иллюстрация № 1 Книгаго: Атомная крепость (Художник. И.Ефимов). Иллюстрация № 2

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава первая

Вечерний телефонный звонок Уильяма Прайса прервал размышления начальника разведывательного управления.

— Приезжайте немедленно. Лучше — самолетом. Я на Гудзоне.

Слышно было, как где-то, далеко-далеко, упала на рычажок телефонная трубка.

Аллен Харвуд недовольно повернулся в кресле и закурил. Черт побери! Этот человек смеет командовать им — самим шефом разведки?! Но уже через минуту, подавив раздражение, Харвуд по обыкновению ровным голосом приказал появившемуся на звонок секретарю:

— Тэдди, самолет!

— Он ждет вас, сэр.

Самолет всегда ждал его — таков был порядок, заведенный здесь еще задолго до появления Аллена Харвуда.

— Машину! — приказал он.

— У подъезда, сэр. Прикажете сопровождать?

— Нет, можете идти.

Секретарь вышел.

Харвуд медленно прошелся по комнате. Он мучительно думал сейчас над тем, что от него потребовалось этому выскочке, счастливчику Прайсу, которого ныне в США не без основания величают королем урана. Он начал со скотобоен в Чикаго, со свиной тушенки, затем путем каких-то невероятных по смелости и ловкости спекуляций приобрел колоссальное состояние и стал одним из фактических хозяев страны. С этим следовало считаться тем более, чем менее сам Уильям Прайс считался с чинами и положением тех, кого он в любое время мог вызвать к себе.

Харвуд подошел к зеркалу, чтобы поправить прическу: из зеркала на него смотрел весьма уже пожилой человек с седыми подстриженными усами и оловянно-безучастными глазами на круглом лице. Серый костюм, галстук-бабочка на белой сорочке придавали ему вид провинциального профессора или успевшего выслужиться банковского клерка. Харвуд усмехнулся: первейшим условием каждого разведчика должна быть заурядная, не выделяющая его из толпы внешность. Правда, на самого-то шефа разведки это правило могло и не распространяться: от него до толпы слишком большое расстояние.

«Да, но что же все-таки нужно от меня Прайсу? — ломал голову Харвуд.- И почему он предложил воспользоваться самолетом? Ведь до Прайсхилла, где расположено поместье «короля урана», не так уж далеко». Теперь Харвуду показалось даже, да нет, он мог в этом поклясться, что в голосе Уильяма Прайса чувствовалась какая-то тревога. В чем же дело? Эту загадку обязательно следовало разгадать прежде, чем лететь в Прайсхилл.

Он поднял трубку внутреннего телефона:

— Полковник Спаркмэн? Сейчас же отправляйтесь к себе. Поняли? И подготовьте Двадцатого… да, да. Возможно, сегодня ночью я буду у вас. Поспешите.

— Кажется, я понимаю, в чем дело,- прошептал Харвуд, направляясь к двери.

Машина оставила позади себя беснующиеся рекламные огни Бродвея, центральные авеню, выбралась за город и, набирая скорость, помчалась к аэродрому.

Харвуд теперь не сомневался, что все дело в Двадцатом. «Но что же все-таки нужно Прайсу? — думал он в самолете.- Украсть для него ценный патент, похитить или убить человека? Захочет ли он дать соответствующие объяснения?»


Осторожно держась за поручни, Харвуд сошел на землю. Прожектора, за исключением одного небольшого, погасли. В глубоком ночном небе мерцали желтые и зеленые звезды. Рядом с аэродромом шумел вековой лес. Пахло сыростью и цветами.

Огромный черный автомобиль остановился в двух шагах. Из автомобиля выскочил высокий, с длинными, как у гориллы, руками человек.

— Это ты, Скаддер? — спросил Харвуд.

— Да, сэр. Прошу в машину, сэр.- И длиннорукий верзила поспешно открыл дверцу автомобиля.- Мистер Прайс ждет вас, сэр,- добавил он, когда машина уже развернулась и устремилась в темноту, по направлению к Прайсхиллу.

Харвуд сидел на заднем сиденье. За окнами стояла густая весенняя темь, перед глазами маячил затылок Скаддера, этого, пожалуй, наиболее близкого к Прайсу человека, его телохранителя и секретаря. О, Харвуд отлично знал, что за субъект этот Скаддер: гангстер и содержатель публичных домов, он возглавлял затем «команду смерти» в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.