Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Криминальный детектив >> Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-22


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 47, книга: Биологическая радиосвязь
автор: Бернард Кажинский

Я в Киеве в 1953 году купил и читал книгу Кажинского Б.Б. Биологическая радиосвязь ?, 1-е изд., 1953год, Киев: Изд-во Академии наук УССР, и впервые, как будущий инженер-радист, был очень заинтересован рассуждениями, схемами автора, которые сопровождали всю мою сознательную жизнь. Помогите, пожалуйста, найти это первое издание 1953г книги Кажинского Б.Б.

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Чужие сны. Ян Михайлович Валетов
- Чужие сны

Жанр: Социально-философская фантастика

Год издания: 2018

Серия: Современная остросюжетная проза

Джон Данн Макдональд , Джон Д. Макдональд - Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-22

Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-22
Книга - Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-22.  Джон Данн Макдональд , Джон Д. Макдональд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-22
Джон Данн Макдональд , Джон Д. Макдональд

Жанр:

Криминальный детектив, Крутой детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-22"

Джон Данн Макдональд - американский писатель. Писать начал в середине 1940-ых годов, главным образом из-под его пера выходили научно-фантастические и детективные произведения. Его наиболее известные работы включают в себя популярную среди рядовых читателей и одобренную критиками серию про Трэвиса Макги и роман "Палачи", по которому был снят фильм "Мыс страха". В 1962 году Макдональд был назначен главой Ассоциации мистических и детективных писателей Америки, а в 1980 году получил Американскую книжную премию. Стивен Кинг с восторгом отзывался о Макдональде, называя его "завораживающим рассказчиком.

                                                                                        

Содержание:
1. Джон Д. Макдональд: Бал в небесах
2. Джон Д. Макдональд: В плену подозрений (Перевод: И. Мансуров)
3. Джон Макдональд: Вино грез (Перевод: В. Гриб)
4. Джон Д. Макдональд: Девушка, золотые часы и все остальное
5. Джон Д. Макдональд: Искушение
6. Джон Д. Макдональд: Конец тьмы (Капкан на 'Волчью стаю') (Перевод: С. Мануков)
7. Джон Д. Макдональд: Легкая нажива (Перевод: Ю. Бехтин)
8. Джон Д. Макдональд: Линда (Перевод: Татьяна Гинзбург)
9. Джон Д Макдональд: Меня оставили в живых
10. Джон Д. Макдональд: Месть в коричневой бумаге (Перевод: Е. Нетесова)
11. Джон Д. Макдональд: Не суди меня (Перевод: И. Мансуров)
12. Джон Д. Макдональд: Обреченные (Перевод: И. Мансуров)
13. Джон Д. Макдональд: Оранжевый для савана (Перевод: С. Кузнецов)
14. Джон Данн Макдональд: Приглашение к смерти (Перевод: Сергей Мануков)
15. Джон Д. Макдональд: Пуля для Золушки
16. Джон Д. Макдональд: След тигра (Перевод: И. Почиталин)
17. Джон Д. Макдональд: Смерть в пурпуровом краю (Перевод: Л. Ромаданова)
18. Джон Данн Макдональд: Темнее, чем янтарь (Перевод: Е. Валкина)
19. Джон Данн Макдональд: Тепло твоих рук (Перевод: А. Житомирский)
20. Джон Д. Макдональд: Ужин со смертельным исходом (Перевод: И. Мансуров)
21. Джон Д. Макдональд: Утопленница (Перевод: Л. Ромаданова)
22. Джон Д. Макдональд: Цена убийства (Перевод: Л. Ромаданова)
                                                               

Читаем онлайн "Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-22". [Страница - 1762]

пятницу, в восемь вечера Бен Викслер сидел дома в напряженном ожидании. Не услышал даже, когда Бетт напомнила, что дети уже в постели, и ей пришлось повторить еще раз. Тяжело поднявшись, он направился в детскую поцеловать ребят перед сном.

Вернувшись с женой в гостиную, прошел к окну, глядя на улицу, мокрую, блестевшую от дождя. Бетт встала рядом, дотронулась до плеча.

— Совсем плохо? — тихо спросила она.

— Но все обернется добром. За это мне и платят. Забыла разве? Я — Бен Викслер. Слуга Немезиды.

— Звучит немножко горько.

— Такая глупость! Трое — покойники. И двое при смерти, умирают. Я тебе об этом еще не говорил — о Катоне. Венди его допрашивал. Катон держался. Потом Венди незаметно подошел к главному вопросу: в какое противозаконное дело он впутался вместе с Полом Вэрни? Мэтхьюз говорит — Катону перекосило рот, не сказал ни слова, побледнел как смерть, и Венди едва успел его подхватить, когда повалился со стула. Сейчас лежит в кислородной палатке. Говорить не может, да мы и не собираемся с ним говорить, а врачи удивляются, что дожил до сегодняшнего полудня. Может, сейчас уже и умер. Венди это сразило. Но наши предположения подтвердились.

В голосе его по-прежнему звучала горечь.

— Ты уверен?

— Безусловно. Вэрни — второй кандидат в покойники. Он еще не знает. Не понимаю, почему не позаботился об алиби, не принял никаких мер для защиты. Ничем не сможет доказать, что во вторник вечером не был у Ли Бронсона. В своей конторе даже сказал, что в среду утром ездил куда-то возле Кемпа. Думаю, это проявление какой-то интеллектуальной наглости. Он, возможно, в некотором роде такой же безумец, как бедняга Кифли. Должен был понимать, что рано или поздно мы его изобличим. Даже если бы Кифли нам ничего не сообщил, мы все равно допросили бы Вэрни в ходе расследования, если оказались бы в тупике. А он к этому не готов. Господи, его же собственная секретарша сказала нам, что утром в четверг он ушел из конторы вместе с Дэнни Бронсоном. Забрал из банка тысячу наличными. Кассир в банке запомнил, что Вэрни попросил тысячу в купюрах по пятьдесят долларов и еще сотню двадцатками. Воображал, что ужасный хитрец. А на самом деле — затравленный заяц. Схватим его, и оглянуться не успеет.

Она сказала с невеселой улыбкой:

— Тебя больше устраивает, когда твои убийцы оказываются умнее?

Он улыбнулся в ответ:

— Даже если преступник глуп, все равно это перемена обстановки по сравнению с бумажной волокитой за письменным столом.

— Господи! — вздрогнула Бетт.

Звонил телефон, и он бросился к нему.

— Это Колин, сержант. Все в порядке. Появился четверть часа назад. Мы все подготовили. Дэн получил ордер на арест и вместе с Кетелли едет к вам.

Бен надел плащ и шляпу, поцеловал Бетт. Она наблюдала из окна, как муж садится в машину, как отъезжает. Ее безмерно радовало, что он такой как есть, что его огорчают вещи, которые он обязан делать. Надеялась, что годы никогда не притупят его чуткости, верила — никогда он не станет вести себя пренебрежительно, грубо с людьми, которых задерживает.

Ли Бронсон вернулся домой в пятницу вечером — в четверть восьмого. Уехал сразу же после похорон и сквозь серую пелену дождя добрался до Хэнкока. Чувствовал себя как побитый: обливаясь слезами, все присутствовавшие обдавали его ледяным холодом. Для них он был обманщик, который увез очаровательную детку, их единственную детку, в далекий город и своим невниманием, пренебрежением довел ее до смерти. Не обмолвились с ним ни единым словечком ни родственники, ни подружки детства. Так и простоял в стороне как прокаженный.

Когда гроб опускали в сырую октябрьскую землю, он все еще не мог поверить в случившееся. Вспоминал, как она любила солнечное тепло, как наслаждалась горячими лучами, ласкавшими ее красивое тело.

Никто его не удерживал, когда собрался домой.

После нее осталась пустота в полном смысле слова. Когда с разрешения полиции явились родители, чтобы забрать ее личные вещи, они устроили такую ужасную сцену, что ему хотелось повернуться и уйти. Взяли все, что ей когда-то принадлежало, и кое-что из непринадлежавшего, например, маленький радиоприемник, подаренный ему женой, даже настольную лампу, входившую в арендуемую обстановку. Он и не пытался протестовать.

Прохаживаясь по тихим, опустевшим комнатам, он раздумывал, сколько понадобится времени, чтобы уложить вещи, и что нужно взять. Пара чемоданов и --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.