Картер Браун - Пуля дум-дум
Название: | Пуля дум-дум | |
Автор: | Картер Браун | |
Жанр: | Криминальный детектив | |
Изадано в серии: | Эл Уилер #25, Браун, Картер. Полное собрание сочинений #13, al wheeler #25 | |
Издательство: | Центрполиграф | |
Год издания: | 1998 | |
ISBN: | 5-218-00731-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Пуля дум-дум"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Пуля дум-дум". [Страница - 4]
— Грязное убийство, не так ли? — спросил он.
— Вы высказываете сейчас мнение большинства присутствующих здесь, — ответил я. — А не могли бы вы добавить еще что-нибудь более научное, доктор?
— Я могу сказать, от чего наступила смерть, лейтенант, — самодовольно сообщил он.
— Так скажите мне. — На мгновение я закрыл глаза. — Мне всегда интересно узнать, как совершаются убийства. Знаете ли, это часть моей работы.
— Пуля.
— Вы шутите?
— Пуля дум-дум неправильной формы со смещенным центром тяжести, — объяснил Мэрфи. — Я не могу это доказать, пока не будет произведено вскрытие, но уже сейчас готов поспорить, что прав.
— С близкого расстояния?
— Не совсем с близкого, потому что на лице не видно следов сгоревшего пороха и всего прочего, но максимальное расстояние составляет двадцать шагов, Эл.
— Как можно установить с такой точностью? — недоверчиво пробурчал я.
— Всего лишь расстояние от тела до задней стены гаража, — самодовольно ответил он. — Должно быть, этот человек сидел на капоте машины, когда его застрелили, и ударом его отбросило назад. После наступления смерти его никто не трогал, в противном случае остался бы широкий кровавый след. — Мэрфи удовлетворенно хмыкнул. — Я носом чую, что у вас неприятности, мой друг. Все говорит за то, что вам подвалило первоклассное дельце.
— Неужели? — изумился я.
— Прежде всего, почему он сидел на капоте машины? — ликовал доктор. — И еще, если внимательно подойти к вопросу: почему машину не выводили из гаража по крайней мере последние пятьдесят лет?
— Ну, тридцать лет, если быть точным, — сказал я. — Прежний владелец снял двигатель, так, на всякий случай, чтобы никто другой не смог ее завести.
— Вот вам и все признаки налицо. — В голосе Мэрфи по-прежнему слышались торжествующие нотки. — Сейчас у вас действительно появилась конкретная работа, не правда ли?
— Спасибо, док, — буркнул я. — Только не нужно делать вид, что вы этому очень рады. А сейчас убирайтесь отсюда к черту, ладно? Ваша работа закончена. Моя же только начинается.
— Удачи, старина, — бросил он, ехидно усмехнувшись, и чуть не столкнулся с Полником, который как раз входил в гараж.
Док Мэрфи растворился в кромешной тьме, а Полник остановился передо мной. У него был крайне озадаченный вид.
— Итак, что происходит в доме? — поинтересовался я.
— Все живут вместе в этом притоне у Попа Ливви, — вполголоса сообщил Полник. — Вам следует взять себя в руки, прежде чем вы решитесь взглянуть на них.
— Но почему же? — удивился я.
Он медленно покачал головой.
— Не знаю, — хмуро ответил сержант. — Они все сумасшедшие. Они все выглядят так, словно сбежали из цирка. Настоящие чудаки.
— Ладно, нам лучше переговорить с ними не откладывая. Благо ночь, похоже, ожидается долгая.
Поп Ливви встретил нас у входа и проводил в гостиную. Одного взгляда на собравшихся там в ожидании людей было достаточно, чтобы понять, что на сей раз Полник ничуть не преувеличивал.
— Друзья, это лейтенант Уилер, — объявил Ливви. — Полагаю, будет лучше, если я представлю их вам по одному, лейтенант.
— Было бы замечательно, — меланхолично согласился я.
— Разумеется, вы уже познакомились с Селест.
— Да, — лаконично подтвердил я.
Девушка все еще изводила себя упражнениями, только теперь она расположилась в одном из кресел. Ее колени, обращенные к спинке кресла, находились на сиденье, в то время как все туловище прогнулось назад, причем макушкой упиралась в пол. Она узнала меня, и на ее перевернутом лице мелькнула улыбка. Когда она делала глубокий вдох, ее груди медленно вздымались под трико, маленькие соски топорщились под туго натянутой тканью.
— А это наша Антония, — улыбнулся Поп.
— Великая, — добавил вибрирующий бас.
Обладательница голоса поднялась с места — и на самом деле предстала перед нами великой! Громадная светлая амазонка возвышалась над моими шестью футами еще по крайней мере на пять дюймов. Ее густые рыжие волосы рассыпались по спине и доходили до талии. На ней было чудесное трико под леопарда, и вся она сама по себе — с величественными грудями и сильными бедрами, которые могли бы долго-долго удерживать в заключении любого молодца, попавшего между ними, пока она не соизволит выплюнуть его из себя, — была женщиной, способной выдержать трех сильных --">Книги схожие с «Пуля дум-дум» по жанру, серии, автору или названию:
Картер Браун - Если бы я тогда застонал! Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1997 Серия: Ларри Бейкер |
Картер Браун - Блондинка Жанр: Крутой детектив Год издания: 2001 Серия: Эл Уилер |
Картер Браун - Коварная красотка Жанр: Крутой детектив Год издания: 2000 Серия: Эл Уилер |
Картер Браун - Грешная вдова Жанр: Крутой детектив Год издания: 1996 Серия: bestseller |
Другие книги из серии «Эл Уилер»:
Картер Браун - Бархатная лисица Жанр: Крутой детектив Год издания: 1998 Серия: Эл Уилер |
Картер Браун - Бремя вины Жанр: Крутой детектив Серия: Эл Уилер |
Картер Браун - Пляска смерти Жанр: Крутой детектив Год издания: 2000 Серия: Эл Уилер |
Картер Браун - Обуреваемый страстями Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2000 Серия: Эл Уилер |