Виктор Лоренцо Уайтчерч - Преступление у пруда Дианы
Название: | Преступление у пруда Дианы | |
Автор: | Виктор Лоренцо Уайтчерч | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Дедукция | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Преступление у пруда Дианы"
В большинстве детективов автор изначально точно знает, чем они закончатся, и пишет их так, чтобы подвести к запланированной концовке. Но решение криминологических загадок в настоящей жизни идет другим путем – начинаясь в начале и не зная конца, опираясь лишь на улики, подлинный смысл которых поначалу неизвестен.
При написании этого романа автор придерживался того же метода. У него не было сюжета. Написав первую главу, он не знал, ни почему произошло преступление, ни кто и как его совершил. Затем опираясь на улики, которые казались многообещающими, и по мере написания романа, автор выяснял их связь с преступлением. Повествование словно само собой подходило к развязке, о которой автор ничего не знал в самом начале.
Читатель-теоретик при желании может закрыть книгу после прочтения первой главы и самостоятельно попытаться придумать развитие событий. Интересно, будет ли его версия соответствовать тому, как разовьется сюжет книги?
Читаем онлайн "Преступление у пруда Дианы". [Страница - 73]
Затем он увидел, как Нейланд возвращается обратно, вернее, он увидел, как возвращается только один человек, притом одетый в зеленый камзол. Вспомните, что там, под деревьями, было темно и мрачно, так что вполне естественно, что он ошибся и принял Нейланда за Гарсиа. И он полагал, что на кону стоит его жизнь. Или он, или Гарсиа. Так что на самом деле это преступление зародилось еще в Южной Америке, а не в Англии. Бич повторил сделанное им в Сан-Мигеле: притаился и подождал, пока Нейланд не окажется на тропинке между прудами, стоя спиной к нему, а затем…
– Да, понимаю, – вставил детектив, – он бросился вперед и заколол Нейланда.
– Ничего подобного. Он оставался на своем месте.
– Как же он тогда убил его?
– Довольно просто. Он метнул кинжал – через пруд.
– Ух! – присвистнул Рингвуд. – Мистер Вестерхэм, почему вы так решили?
– По двум причинам. Во-первых, Валдиз рассказал, что именно таким методом он убил одного из сыновей Гарсиа, а во-вторых, потому что я видел, как он демонстрировал свое умение метать ножи.
– Как?
– Ну, это было не метание ножей как таковых, но по сути это одно и то же. На ярмарке. Там были соревнования в дартс – дротик за два пенса, а если человек наберет нужную сумму очков, то получает пачку сигарет. Я видел, как Берт три раза бросил дротик, и все три раза он попадал в наилучшие сектора. Таким образом он и выиграл те сигареты, о которых я упоминал. Тогда я не придал этому значения; то есть обратил лишь внимание на его необычайное мастерство, но не более. А вот когда Валдиз рассказал об убийстве посредством метания ножа… ну, я сложил два и два и получил четыре.
– Сэр, так вот почему вы сделали то движение рукой – там, у озер?
– Да. Мне бы не следовало его делать. Это был внезапный импульс, и сейчас я не могу представить, что мной двигало.
– Мистер Вестерхэм, не удивительно, что он обозвал вас «чертом»! – восхищенно воскликнул детектив. – Я и сам начинаю думать, будто в вас есть что-то сверхъестественное.
– Вовсе нет, – ответил викарий. – Просто я привык ничему не верить на слово, все подмечать и смотреть в корень. Подумайте над произошедшим, и вы увидите, что все довольно просто – нужно просто собрать кусочки в единое целое. Я не претендую на звание Шерлока Холмса, и мои дедукции – всего лишь здравый смысл. В них нет никакой гениальности. Кроме того, у меня был мотив. Конечно, я хотел добраться до убийцы бедняги Нейланда, а также я хотел вытащить кое-кого из тяжелого положения.
Детектив на мгновение задумался.
– Вы имеете в виду мисс Гарфорт? – предположил он.
– Да. Вам, может быть, известно, что мы с ней помолвлены. Естественно, что я хотел освободить ее из очень неприятного положения – а также помочь ее семье.
– Понимаю, сэр. Я присутствовал при том, как О'Каллиган делал свое заявление, и я знаю, что он не пощадил бы ее, дойди дело до суда. Он слишком жесток. Но нам придется отпустить его, ведь, насколько я понимаю, против него у нас ничего нет. Как и против Гарсиа. Да, сэр, я не думаю, что теперь имя мисс Гарфорт будет замешано во всем этом. И я хочу поздравить вас, мистер Вестерхэм.
– Большое спасибо.
– И еще одно, – добавил Рингвуд, – я не очень понимаю один момент.
– Да?
– Почему во вчерашнем письме вы попросили вручить вам и Берту (или Бичу) повестки, а затем проследить за ним?
– Ох, во-первых, я подумал, что это может развеять любые его подозрения в том, что вы действуете против него по моему наущению. Я знал, что он очень хитер, и, уйдя от меня вчера --">Книги схожие с «Преступление у пруда Дианы» по жанру, серии, автору или названию:
Ник Картер - Преступление французского кафе (сборник) Жанр: Детектив Год издания: 2014 Серия: Коллекция классического детектива |
Сэмуэл Хопкинс Адамс - Летающая смерть Жанр: Классический детектив Серия: Дедукция |
Этель Лина Уайт - Она растворилась в воздухе Жанр: Классический детектив Серия: Дедукция |
Этель Уайт - Она растворилась в воздухе Жанр: Классический детектив Серия: Дедукция |
Другие книги из серии «Дедукция»:
Сэмуэл Хопкинс Адамс - Летающая смерть Жанр: Классический детектив Серия: Дедукция |
Антон Павлович Чехов, Михаил Николаевич Загоскин, Михаил Дмитриевич Чулков и др. - Детектив на Руси Жанр: Детектив Серия: Антология детектива |
Артур Моррисон - Хроники Мартина Хьюитта Жанр: Классический детектив Серия: Дедукция |
Этель Уайт - Она растворилась в воздухе Жанр: Классический детектив Серия: Дедукция |