Дженнифер Роу , Марджери Аллингхэм , Саймон Бретт , Джон Род , Мэри Лу Лонгворт , Фримен Уиллс Крофтс - Антология классического детектива-5. Компиляция. Книги 1-11
Название: | Антология классического детектива-5. Компиляция. Книги 1-11 | |
Автор: | Дженнифер Роу , Марджери Аллингхэм , Саймон Бретт , Джон Род , Мэри Лу Лонгворт , Фримен Уиллс Крофтс | |
Жанр: | Классический детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #2021, Антология классического детектива #5 | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Антология классического детектива-5. Компиляция. Книги 1-11"
Настоящий том антологии содержит произведения относящиеся к жанру классического детектива зарубежных авторов, малознакомых русскоязычному читателю! Надеемся, что включённые в сборник произведения, доставят читателю приятные минуты от знакомства с ними. Приятного чтения!
Содержание:
1. Мэри Лу Лонгворт: Убийство на улице Дюма (Перевод: Михаил Левин)
2. Мэри Лу Лонгворт: Смерть на винограднике (Перевод: Ульяна Сапцина)
3. Дженнифер Роу: Скорбный урожай (Перевод: Виктория Агаянц)
4. Дженнифер Роу: Убийство из-за книги (Перевод: Ульяна Сапцина)
5. Дженнифер Роу: Загадочные убийства (Перевод: Е Максимова)
6. Дженнифер Роу: Мертвая хватка (Перевод: Татьяна Осина)
7. Фримен Уиллс Крофтс: Смертельный груз (Перевод: Игорь Моничев)
8. Марджери Аллингем: Шестеро против Скотленд-Ярда (Перевод: Игорь Моничев)
9. Джон Род: Спросите полисмена (Перевод: Анна Комаринец)
10. Саймон Бретт: Последнее плавание адмирала (Перевод: Сюзанна Алукард)
11. Саймон Бретт: Адмирал идет ко дну (Перевод: Ю Рышкова)
Читаем онлайн "Антология классического детектива-5. Компиляция. Книги 1-11" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
– Нищие не выбирают, – ответил он. – А вообще-то я тонкий знаток дешевых вин.
Янн засмеялся и постучал в дверь. Обернувшись к другу-марсельцу, который еще отдувался после подъема, он быстро сказал:
– Обещаю, что когда получу хорошую работу – надеюсь, в ближайшем будущем, – никогда не стану покупать ни дешевое вино, ни сыр из супермаркета.
Тьери с деланой искренностью кивнул:
– Запомню.
При учительской зарплате отца Тьери вырос на сыре промышленного производства, но благодаря своему парижскому другу теперь знал вкус настоящего сыра и тоже надеялся, что когда-нибудь сможет покупать настоящую еду, и не только ее. Пасхальную неделю он провел в пентхаусе мсье Фалькерьо, выходящим окнами на Дом инвалидов, и это оказался один из светлейших периодов его двадцати четырех лет. Никогда он не был в стольких ресторанах, и в каждом отца и сына Фалькерьо провожали к лучшему столу, и с ними дружелюбно беседовали владельцы, официанты и повара. Мсье Фалькерьо восхитил Тьери тем, что при всей куче денег и знаменитых друзьях Янну выделили такой же скудный студенческий бюджет, как и его товарищам.
Дверь открыла высокая красивая женщина лет за сорок, с густыми черными волосами и большими карими глазами. Тьери обрадовался, увидев на ней черное платье с вырезом, в котором она ему нравилась больше всего – в нем было видно не только идеальную оливковую кожу, но и обильную грудь.
– Пат и Паташон, – сказала она, засмеявшись. – Быстренько заходите! – Она подмигнула. – Вы как раз вовремя, стол уже накрыт!
– Спасибо, профессор Леонетти! – произнесли они в унисон.
И Тьери, и Янн почитали ученость хозяина дома, профессора Жоржа Мута, но более ценили динамичные и с юмором лекции его более молодой коллеги, доктора Анни Леонетти. Однако последнее слово в назначении стипендии Дюма принадлежало доктору Муту, и потому они пришли сюда, отменив свое обычное пятничное занятие (охмурять американских девиц, шатающихся по пабам Экс-ан-Прованса), ради угождения своим преподавателям. У Тьери екнуло в груди, когда он увидел море голов, многие из них седые, но от того что доктор Леонетти тоже здесь, ему стало легче. Янн в большом скоплении народа чувствовал себя увереннее, и обычно Тьери смотрел на друга и старался следовать его примеру, но сегодня он дал себе слово быть более независимым.
Доктор Леонетти провела двоих студентов к хозяину и скрылась.
– Постарайся не таращиться на обстановку, – предупредил друга шепотом Янн. Тьери не остался в долгу:
– Если ты не будешь фальшиво поддакивать «разумеется», как всегда делаешь в разговоре с дуайеном.
– Профессор Мут, bonsoir![2]
Янн почтительно пожал руку пожилому седовласому джентльмену.
– Добрый вечер, доктор, – сказал Тьери, тоже пожимая хрупкую руку в пигментных старческих пятнах. – Спасибо вам за приглашение.
– Не за что, не за что, – отмахнулся доктор Мут. – Мои преподаватели так же обходились со мной, когда я был в вашем возрасте. Ну, и у вас была серьезная причина прийти, разве нет?
Он тихо засмеялся собственной шутке. Тьери слабо улыбнулся, зная, что рекомендации на стипендию Дюма дает профессор Мут. Янн же сразу решил, что ему все равно, о чем там думает Мут. Стипендия стала бы хорошим пропуском в программу МБА, поэтому он очень надеялся ее получить и не видел причин это скрывать.
– Ммм… разумеется, – ответил Янн, тоже усмехаясь и заставляя Тьери поднять глаза к потолку, где его взгляд остановился на ярких цветных фресках с мифологическими фигурами. Парящие над головой боги и богини, впечатанные в белую штукатурку, были окружены рамками, отлитыми в виде флоры и фауны – они называются gypseries, Янн точно помнил. Янн любил не только деньги, но и искусство, а еще при первой возможности делиться своими знаниями, – но он поверх плеча доктора Мута смотрел на длинный деревянный стол, уставленный подносами с едой. Тьери увидел, что предположения друга оправдались: нарезанная квадратиками пицца, круги сыра бри, хлеб и холодные нарезки. Но вино было в бутылках. Янн пробормотал извинение и бочком двинулся к столу, где доктор Леонетти наливала себе вино. Она смотрела на двоих приятелей, и в углах ее большого рта залегала улыбка – эти парни ей нравились, но она не могла взять в толк, зачем им теология. Было у нее чувство, что Янн Фалькерьо выбрал это --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Антология классического детектива-5. Компиляция. Книги 1-11» по жанру, серии, автору или названию:
Николас Блейк, Энтони Беркли - Антология классического детектива-12. Компиляция. Книги 1-14 Жанр: Классический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Василий Васильевич Розанов, Вячеслав Яковлевич Шишков, Алексей Николаевич Толстой и др. - Шерлок Холмс в России Жанр: Классический детектив Год издания: 2019 Серия: Антология детектива |
Александр Александрович Лукин, Анатолий Алексеевич Стась, Юрий Григорьевич Слепухин и др. - Антология советского детектива-19. Компиляция. Книги 1-28 Жанр: Советский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Артур Филлипс, Роберт ван Гулик, Далия Мейеровна Трускиновская и др. - Антология исторического детектива-7. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Антология детектива»:
Ана Мария Матуте, Уолтер Мэккин, Морли Каллаган и др. - Клятва Люка Болдуина Жанр: Детские приключения Год издания: 1990 Серия: Антология детектива |
Франк Тилье, Ромэн Сарду, Йорг Маурер и др. - Антология зарубежного детектива-14. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Алан Джекобсон, Уильям Мак-Гиверн - СЕДЬМАЯ ЖЕРТВА Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Марина Крамер, Анна и Сергей Литвиновы, Елена Ивановна Логунова и др. - Весна с детективом Жанр: Иронический детектив Год издания: 2023 Серия: Антология детектива |