Эрл Стенли Гарднер - Кошки бродят по ночам
Название: | Кошки бродят по ночам | |
Автор: | Эрл Стенли Гарднер | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Дональд Лэм и Берта Кул #8 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кошки бродят по ночам"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Кошки бродят по ночам" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]
— Я могу это выяснить, обратившись к судебным документам.
— Больше шестидесяти тысяч долларов.
— У вас хорошие отношения с женой?
Вопрос Берты Кул, по всей очевидности, нащупывал слабое место в нервной системе ее посетителя. Белдер мгновенно переменил позу на стуле.
— Это одна из тех вещей, которые меня беспокоят.
— В чем дело?
— Я полагаю, что здесь слишком усердно трудится теща.
— Где она живет?
— В Сан-Франциско.
— Как ее зовут?
— Миссис Тереза Голдринг.
— У нее есть еще дети?
— Дочь, Карлотта… поистине испорченная девчонка. Она живет здесь, в Лос-Анджелесе. Она работала секретаршей, но никогда долго на одном месте не задерживалась. Последние несколько недель она живет у нас.
— Она сестра вашей жены или сводная сестра?
— На самом деле она вообще не имеет никаких родственных связей с моей женой.
Берта ждала, пока он объяснит.
— Ее удочерили, когда она была еще совсем ребенком. До недавнего времени она ничего об этом не знала… Это случилось несколько месяцев назад.
— Она старше вашей жены или младше ее?
— Младше.
— Она знает, что ее удочерили, и что дальше?
— Она пытается выяснить у миссис Голдринг и у моей жены, кто ее настоящие родители.
— А они знают?
— Думаю, что да.
— И не расскажут ей?
— Нет.
— Почему?
— Они думают, что было бы лучше оставить все как есть.
— Сколько лет Карлотте?
— Двадцать три.
— А вашей жене?
Тридцать. Но о чем я хотел поговорить с вами, миссис Кул, так это о судебном деле. Все эти остальные проблемы только… — Белдер смущенно рассмеялся. — Ну, они только подкрадываются к нам, миссис Кул… подкрадываются как бы случайно.
— Пусть убираются со своими повадками к черту, — сказала Берта. — Я их уже приняла к сведению.
— Ну да, я догадываюсь.
— И вы хотите уладить с Нанли эту тяжбу?
— Да.
— Почему?
— Я хочу, чтобы она перестала меня беспокоить.
— Тогда вы сможете отозвать деньги из-под контроля жены?
— В общем, здесь надо принять во внимание мою тещу.
— А что она собирается делать?
— Много чего.
— Вы хотите сказать, что ваша жена не отдаст эти деньги?
Белдера передернуло от этих слов.
— Миссис Кул, ваша привычка принимать к сведению буквально все прямо-таки приводит в замешательство. Я не намеревался рассказывать вам все это.
— А что же вы намеревались мне рассказать?
— Джордж Нанли испытывает сейчас неприятности, связанные с работой. Он перекачивал деньги из другой ассоциации, и на этот раз не был достаточно умен, или другой человек оказался проворнее его. Во всяком случае, он поймал Нанли как раз там, где и хотел поймать.
— Ну и что это должно для вас означать?
— Нанли нужны две с половиной тысячи долларов, иначе он отправится в исправительный дом. Он должен получить эти деньги в течение двух или трех дней.
— И вы хотите, чтобы я пошла к нему? — спросила Берта. — И помахала бы перед его носом пачкой наличных?
— Совершенно верно.
— Чтобы уладить это дело?
— Да.
— Вы полагаете, что он согласится уладить дело, которое стоит двадцать тысяч долларов, за две с половиной тысячи?
— Я в этом уверен.
— Тогда почему вы не позвоните ему и все не устроите сами?
— Здесь есть небольшое затруднение, миссис Кул.
— Какое?
— Никто не знает, что у меня есть деньги. Если я предложу уладить дело, будет ясно, что у меня есть деньги. Мой адвокат предупредил меня, чтобы я этого не делал. Считается, что я полностью уничтожен.
— А это так?
— Да.
— Почему бы тогда вашей жене не сделать предложение относительно урегулирования этого дела?
Белдер потер пальцами подбородок.
— Видите ли, миссис Кул, это персональное дело.
— Я ничего не вижу, — поспешно произнесла Берта. — Но я не знаю, нужно ли мне это. Вы хотите, чтобы я применила какой-нибудь особый подход?
— Я абсолютно все рассказал вам, миссис Кул.
— Вам не стоило так утруждать себя, — заметила Берта. — Я забыла из всего этого много больше, чем вы можете предположить. Истца уже тошнит от усталости, вызванной мыслью, что ответчик отделался слишком легко. Если я предложу ему две с половиной тысячи долларов за то, чтобы он согласился уладить дело в двадцать тысяч долларов, не важно, за какую сумму он жаждет уладить его, у него будет такое чувство, что вы слишком легко отделываетесь. Но если я скажу ему, что могу забрать у вас пять тысяч и собираюсь оставить себе половину, а --">Книги схожие с «Кошки бродят по ночам» по жанру, серии, автору или названию:
Эрл Стенли Гарднер - Дело о смертоносной игрушке Жанр: Классический детектив Год издания: 2003 Серия: Перри Мейсон |
Эрл Стенли Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки Жанр: Классический детектив Год издания: 2008 Серия: Перри Мейсон |
Дэшил Хэммет, Эрл Стенли Гарднер, Джеймс Кейн и др. - Зловещее светило Жанр: Классический детектив Год издания: 2008 Серия: Криминальное чтиво |
Эрл Стенли Гарднер - Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике Жанр: Классический детектив Год издания: 1996 Серия: Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф) |
Другие книги из серии «Дональд Лэм и Берта Кул»:
Эрл Стенли Гарднер - Не упусти свой шанс Жанр: Классический детектив Серия: Дональд Лэм и Берта Кул |
Эрл Стенли Гарднер - Счет девять Жанр: Классический детектив Год издания: 2010 Серия: Весь Гарднер |
Эрл Стенли Гарднер - Доступен каждому Жанр: Классический детектив Год издания: 2010 Серия: Весь Гарднер |
Эрл Стенли Гарднер - И опять я на коне Жанр: Классический детектив Год издания: 2010 Серия: Весь Гарднер |