Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике

Эрл Стенли Гарднер - Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике

Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике
Книга - Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике.  Эрл Стенли Гарднер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике
Эрл Стенли Гарднер

Жанр:

Классический детектив

Изадано в серии:

Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф) #24

Издательство:

Центрполиграф

Год издания:

ISBN:

5-218-00270-4 (Т. 24) 5-218-00061-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике"

Клиенты Перри Мейсона ведут опасную игру, ставки в ней высоки, но им не удается выиграть без помощи блестящего адвоката, знающего лабиринты закона так же досконально, как и тонкости человеческой психологии.


Читаем онлайн "Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике". Главная страница.


Книгаго: Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике. Иллюстрация № 1

ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ том 24

Книгаго: Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике. Иллюстрация № 2 THE CASE OF THE FAN DANCER'S HORSE

THE CASE OF THE LAZY LOVER

THE CASE OF THE LONELY HEIRESS

Книгаго: Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике. Иллюстрация № 3

ОДИНОКАЯ НАСЛЕДНИЦА Романы

ДЕЛО О ЛОШАДИ ТАНЦОВЩИЦЫ С ВЕЕРАМИ

Книгаго: Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике. Иллюстрация № 4

Глава 1

В Империал-Вэлли стояло нестерпимо жаркое утро.

Следом за машиной, которую вел Перри Мейсон, со скоростью восемьдесят миль в час пронесся огромный лимузин, подняв за собой потоки воздуха и заставив автомобиль адвоката покачнуться на рессорах.

— Интересно, как у него выдерживают тормоза? — спросил Перри Мейсон свою секретаршу Деллу Стрит. — Они сейчас расплавятся.

Делла Стрит подалась вперед на своем сиденье, чтобы'сухой горячий воздух мог овевать ее плечи, высушивая выступавшие на них капельки пота.

— Возможно, скоро он притормозит… О-о! Кажется, он собирается разбить машину!

Мейсон инстинктивно нажал на тормоза, увидев, как идущая впереди машина слегка вильнула влево, пытаясь обогнать другой автомобиль, шедший обок в том же направлении. Встречная машина заставила водителя большого лимузина увернуться прямо перед ее носом. Крылья автомобилей, казалось, только на мгновение мягко соприкоснулись, но водитель встречной машины не смог совладать с управлением. Накренившись, автомобиль вылетел с шоссе на горячий песок и перевернулся.

Облако пыли, скрывшее то, что происходило, все еще висело в воздухе, когда Мейсон резко затормозил и выскочил из машины.

Перевернутый автомобиль представлял собой сильно облупившуюся развалюху на старомодных колесах. Она послушно лежала на песке, как. будто слишком долго сопротивлялась превратностям судьбы и это последнее несчастье отняло у нее оставшиеся силы.

Дверца медленно открылась, и, приблизившись, Мейсон увидел, как из машины попыталась выбраться старая мексиканка, выискивая негнущимися от возраста пальцами, за что можно было бы ухватиться.

Мейсон помог ей выбраться из машины, заметив, что одна рука у нее беспомощно свисала. Она стукнулась об угол дверцы, и женщина резко вскрикнула от боли. Но голос ее был тихим, он свидетельствовал об учтивости представительницы воспитанной нации.

Она произнесла:

— Gracias, senor![1]

— Вы повредили еще что-то, кроме руки? — спросил Мейсон.

Старая мексиканка с видом человека, который научился воспринимать жизнь такой, какая она есть, спокойно смотрела на него.

— Я не говорить по-английски, — сказала она.

Водитель другой машины, который остановился из любопытства, предложил:

— Может быть, я могу чем-нибудь помочь? Я вырос на границе. По-ихнему говорю свободно. Меня зовут Ньюелл. Тот большой лимузин проскочил мимо меня на скорости миль восемьдесят в час. Я так полагаю, вся вина на нем.

— Да. Я попытаюсь понять, что с ней.

Ньюелл начал спрашивать женщину по-испански, почти не Получая ответов, затем обратился к Мейсону:

— Она говорит, что пострадала только рука. Думает, рука сломана.

— Нам бы следовало доставить ее к доктору, — сказал Мейсон. — Как ее зовут?

— Мария Гонзалес.

— Где она живет?

— Она говорит, с племянницей.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Одинокая наследница. Дело о лошади танцовщицы с веерами. Дело о ленивом любовнике» по жанру, серии, автору или названию:

Дело о конфетах. Эрл Стенли Гарднер
- Дело о конфетах

Жанр: Детектив

Год издания: 2009

Серия: Весь Гарднер

Другие книги из серии «Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)»:

Дело о сбежавшем трупе. Желанный развод. Дело о заботливом опекуне. Эрл Стенли Гарднер
- Дело о сбежавшем трупе. Желанный развод. Дело о заботливом опекуне

Жанр: Классический детектив

Год издания: 1997

Серия: Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Две загадки. Новая приманка для ловушек. Сварливый свидетель. Эрл Стенли Гарднер
- Две загадки. Новая приманка для ловушек. Сварливый свидетель

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1997

Серия: Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

По тонкому льду. Вдовы носят траур. Не вся трава зелёная. Эрл Стенли Гарднер
- По тонкому льду. Вдовы носят траур. Не вся трава зелёная

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1997

Серия: Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)