Артур Игнатиус Конан Дойль - Его прощальный поклон
Название: | Его прощальный поклон | |
Автор: | Артур Игнатиус Конан Дойль | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Класика світової літератури #7 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Его прощальный поклон"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Его прощальный поклон" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Предисловие
Друзья Шерлока Холмса надеюсь будут рады услышать, что он жив и здоров, если не учитывать несколько приступов ревматизма. Он несколько лет прожил на маленькой ферме в пяти милях от Истборна, где делил время между философией и сельским хозяйством. Во время этого отдыха он отказался от поистине королевских предложений, полагая, что ушел в отставку навсегда. Однако, начало войны с Германией заставило его проявить замечательную комбинацию интеллектуальной и практической активности по освобождению правительства, исторические результаты которого перечислены в главе «Его последний поклон». Несколько предыдущих литературных опытов, долго хранившихся в моем портфолио, добавлены для завершения тома.
JOHN H. WATSON, M.D.
В Сиреневой сторожке
1. Необыкновенное приключение с мистером Джоном Скотт‑Эклсом
Я читаю в своих записях, что было это в пасмурный и ветреный день в конце марта тысяча восемьсот девяносто второго года. Холмс, когда мы с ним завтракали, получил телеграмму и тут же за столом написал ответ. Он ничего не сказал, но дело, видно, не выходило у него из головы, потому что потом он стоял с задумчивым лицом у огня, куря трубку, и все поглядывал на телеграмму. Вдруг он повернулся ко мне с лукавой искрой в глазах.- Полагаю, Уотсон, мы вправе смотреть на вас как на литератора, - сказал он. - Как бы вы определили слово «дикий»?
- Первобытный, неприрученный, затем - странный, причудливый, - предложил я.
Он покачал головой.
- Оно заключает в себе кое‑что еще, - сказал он: - Скрытый намек на нечто страшное, даже трагическое. Припомните иные из тех рассказов, посредством которых вы испытываете течение публики, - и вы сами увидите, как часто под диким крылось преступное. Поразмыслите над этим «делом рыжих». Поначалу оно рисовалось просто какой‑то дичью, а ведь разрешилось попыткой самого дерзкого ограбления. Или эта дикая история с пятью апельсиновыми зернышками, которая раскрылась как заговор убийц. Это слово заставляет меня насторожиться.
- А оно есть в телеграмме?
Он прочитал вслух:
«Только что со мной произошла совершенно дикая, невообразимая история. Не разрешите ли с вами посоветоваться?Скотт‑Эклс. Чаринг‑Кросс, почтамт».
- Мужчина или женщина? - спросил я.
- Мужчина, конечно. Женщина никогда бы не послала телеграммы с оплаченным ответом. Просто приехала бы.
- Вы его примете?
- Дорогой мой Уотсон, вы же знаете, как я скучаю с тех пор, как мы посадили за решетку полковника Карузерса. Мой мозг, подобно перегретому мотору, разлетается на куски, когда не подключен к работе, для которой создан. Жизнь - сплошная пошлость, газеты выхолощены, отвага и романтика как будто навсегда ушли из преступного мира. И вы еще спрашиваете, согласен ли я ознакомиться с новой задачей, хотя бы она оказалась потом самой заурядной! Но если я не ошибаюсь, наш клиент уже здесь.
На лестнице послышались размеренные шаги, и минутой позже в комнату вошел высокий, полный, седоусый и торжественно благопристойный Господин. Тяжелые черты его лица и важная осанка без слов рассказывали его биографию. Все - от гетр до золотых его очков - провозглашало, что перед вами консерватор, верный сын церкви, честный гражданин, здравомыслящий и в высшей степени приличный. Но необыденное происшествие, как видно, возмутило его прирожденное спокойствие и напоминало о себе взъерошенной прической, горящими сердитыми щеками и всей его беспокойной, возбужденной манерой. Он немедленно приступил к делу.
- Со мной произошел очень странный и неприятный случай, мистер Холмс, - сказал он. - Никогда за всю свою жизнь я не попадал в такое положение. Такое… непристойное, оскорбительное. Я вынужден настаивать на каком‑то разъяснении. - Он сердито отдувался и пыхтел.
- Садитесь, мистер Скотт‑Эклс, прошу, - сказал успокоительно Холмс. - Прежде всего позвольте спросить, почему вообще вы обратились ко мне?
- Понимаете, сэр, дело тут явно такое, что полиции оно не касается; и все же, когда вы узнаете все факты, вы, конечно, согласитесь, что я не мог оставить это так, как есть. На частных сыщиков, как на известную категорию, я смотрю неодобрительно, но тем не --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Его прощальный поклон» по жанру, серии, автору или названию:
Артур Игнатиус Конан Дойль - Собака Баскервилей Жанр: Классический детектив Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Преступления и призраки (сборник) Жанр: Детектив Год издания: 2011 |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Архив Шерлока Холмса Жанр: Классический детектив Серия: Класика світової літератури |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Знак четырех. Записки о Шерлоке Холмсе Жанр: Классический детектив Год издания: 2011 Серия: Миры Конан Дойла (Клуб семейного досуга) |
Другие книги из серии «Класика світової літератури»:
Александр Сергеевич Пушкин - Сказка о рыбаке и рыбке Жанр: Поэзия Серия: Класика світової літератури |
Александр Сергеевич Пушкин - Руслан и Людмила Жанр: Поэзия Серия: Класика світової літератури |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Собака Баскервилей Жанр: Классический детектив Серия: Класика світової літератури |
Федор Михайлович Достоевский - Идиот Жанр: Русская классическая проза Серия: Класика світової літератури |