Дэвид Стюарт Дэвис - Шерлок Холмс и Дело о крысе
Название: | Шерлок Холмс и Дело о крысе | |
Автор: | Дэвид Стюарт Дэвис | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Шерлок Холмс. Свободные продолжения, Великие сыщики | |
Издательство: | Петроглиф | |
Год издания: | 2012 | |
ISBN: | 978-5-4357-0052-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Шерлок Холмс и Дело о крысе"
Современный английский писатель Дэвид Стюарт Дэвис, один из мастеров детективного жанра, создал ряд захватывающих романов о гении дедукции.
Расследуя дело о крысе блестящий интеллект Шерлока Холмса поставлен на службу британскому правительству и всей нации, от которой он отводит страшную угрозу.
Читаем онлайн "Шерлок Холмс и Дело о крысе" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
Когда он обернулся, в глазах его промелькнуло узнавание, а потом лицо расплылось в улыбке.
— Уотсон, старина! И Холмс. Какими судьбами? — Он тряхнул головой и захихикал. — А, ну конечно, пришли поужинать. Ну и ну, Холмс и Уотсон. Не возражаете, если я посижу с вами минутку?
Мы не успели ответить, а Стэмфорд уже махнул официанту, чтобы тот принёс ему стул. Едва его просьба была исполнена, наш давний знакомец придвинулся к столу и заказал себе бренди с содовой.
— Ну, ну, ну. — Он усмехнулся, навалившись на стол. — Старые друзья Холмс и Уотсон. Вот это сюрприз! Понятное дело, я всё это время читал ваши восхитительные повестушки, Уотсон.
— Это не повестушки, — ответил я холодно. — Это отчёты о расследованиях Холмса.
Идиотская улыбка сползла с физиономии Стэмфорда. Похоже, он понял, что переборщил.
— Ну, конечно. И написано прекрасно. — Он закурил сигарету, с некоторым трудом удерживая спичку дрожащей рукой. — Кстати, — продолжал он сквозь облако дыма, — мне было очень больно узнать про Мэри. Соболезную.
— Спасибо.
— А как вы поживаете, Стэмфорд? — вмешался Холмс, с явной целью увести разговор в другом направлении.
Наш нетрезвый сотрапезник передёрнул плечами:
— Comme ci, comme çа.[1]
— А я как раз пытался понять — вы сегодня празднуете или пытаетесь утопить горе в вине?
Стэмфорд ещё сильнее навалился на стол и вытянул руку, нацелив сигарету на Холмса.
— Опять вы за свои фокусы, Шерлок Холмс? Да к чему спрашивать-то? Можете мне сами сказать.
— Я могу сказать одно, — вмешался я. — Вы слишком много выпили.
Тут официант принёс бренди с содовой, после чего Стэмфорд выпрямился и поднял бокал.
— Вы не правы, Уотсон. Я не слишком много выпил. Пока. — С этими словами он одним глотком осушил бокал и в ступоре повалился на стол.
— Давайте-ка, Уотсон, отвезём его домой, пока он не ввязался в какую историю, — сказал Холмс, нагнулся вперёд, вытащил из безответной руки Стэмфорда тлеющую сигарету и затушил её в пепельнице.
Осмотр карманов Стэмфорда позволил быстро выяснить его адрес: Чизик, Таннаклиф-роуд, 32. С некоторыми усилиями мы протащили своего обмякшего приятеля через зал — другие посетители либо посмеивались, либо возмущались. Оказавшись на свежем воздухе, Стэмфорд немного воспрял, однако было ясно: один он домой не доберётся. Холмс остановил кэб, и мы отправились в Чизик.
Наш пребывающий под воздействием алкоголя приятель уснул и всю дорогу безмятежно посапывал.
— Как может человек дойти до такого? — поразился я. — Когда мы работали вместе, он был трудолюбивым трезвенником.
— Явно не от отсутствия денег. Пока мы искали адрес, я заметил, что бумажник его набит купюрами. Да и ресторан Симпсона — недешёвое место, особенно для младшего врача. Одно совершенно ясно: что-то его мучает, и он до такой степени напуган, что топит свой страх в бутылке.
— Напуган? Чем же?
— Пока не могу сказать. У меня недостаточно фактов, чтобы построить законченную гипотезу, однако когда я вижу младшего врача с набитым бумажником и пятнами крови на манжетах и он одержим желанием укрыться от реальности, мне не отделаться от подозрений, что он ввязался в нечто беззаконное.
Таннаклиф-роуд оказалась бедной, обсаженной деревьями улочкой, а дом номер тридцать два, как выяснилось, был «пансионом для достойных джентльменов». Стэмфорд слегка очухался, понял, где он находится, и принялся нашаривать в кармане ключ.
— Нельзя, чтобы миссис Сандерсон видела меня таким, — бормотал он глухо и невнятно, — а то она выставит меня за дверь.
— Очевидно, вам не впервой являться в таком состоянии, — заметил Холмс.
— Ещё один блистательный вывод! — язвительно вскричал Стэмфорд и качнулся, чуть не потеряв равновесие.
— Давайте отведём его в комнату и оставим отсыпаться, — вмешался я раздражённо, выхватывая из вялой --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Шерлок Холмс и Дело о крысе» по жанру, серии, автору или названию:
Кэрол Нельсон Дуглас - Доброй ночи, мистер Холмс! Жанр: Детектив Год издания: 2015 Серия: Ирен Адлер |
Джон Диксон Карр, Артур Игнатиус Конан Дойль, Адриан Конан Дойл - Весь Шерлок Холмс Жанр: Зарубежный детектив Год издания: 2019 Серия: Шерлок Холмс |
Эдвард Д Хох - Скандал в Монреале Жанр: Классический детектив Год издания: 2013 Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения |
Даррелл Швейцер - Тень смерти Жанр: Классический детектив Год издания: 2013 Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения |
Другие книги из серии «Шерлок Холмс. Свободные продолжения»:
Нил Гейман - Этюд в изумрудных тонах Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2013 Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения |
Питер Тримейн - Призрак Тюлифанского аббатства Жанр: Классический детектив Год издания: 2013 Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения |
Закария Эрзинчлиоглу - Убийство болгарского дипломата Жанр: Классический детектив Год издания: 2013 Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения |
Энтони Горовиц - Мориарти Жанр: Детектив Год издания: 2014 Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения |