Артур Игнатиус Конан Дойль - Собака Баскервилей
Название: | Собака Баскервилей | |
Автор: | Артур Игнатиус Конан Дойль | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | изд-во Ф. И. Булгакова, типогр. А. С. Суворина | |
Год издания: | 1902 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Собака Баскервилей"
"Собака Баскервилей" - одна из наиболее известных повестей А.К.Дойла (1859-1930), повествующих о приключениях неутомимого сыщика Шерлока Холмса. Эта захватывающая история о семейном проклятии рода Баскервилей давно стала классикой детективного жанра.
Сюжет которой основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских "готических" романов. Расследование странной смерти последнего представителя древнего аристократического рода выводит Шерлока Холмса и доктора Ватсона на хладнокровного и хитроумного убийцу, маскирующего свои преступления под нападения чудовищной собаки, которая, по преданию, с давних пор преследует семейство Баскервилей. Тайна фамильного портрета, ревность, борьба за наследство и явление пса-призрака в финале повествования создают неповторимый мистико-детективный колорит одного из лучших произведений "шерлок-холмсовского" цикла.
При загадочных обстоятельствах умирает владелец поместья Чарльз Баскервиль. Принять наследство приезжает из Америки последний представитель рода Генри Баскервиль. Однако согласно семейному преданию всех отпрысков мужского рода преследует дьявольское существо - призрак огромной черной собаки со светящимися глазами и пастью. Сэр Чарльз верил в страшную легенду, а рядом с его телом были обнаружены следы гигантского пса. Генри Баскервиль обречен. Предотвратить его смерть под силу только частному детективу Шерлоку Холмсу и его преданному помощнику доктору Джону Ватсону.
Читаем онлайн "Собака Баскервилей" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Артур Конан Дойль Собака Баскервилей
I. Мистер Шерлок Холмс
Мистер Шерлок Холмс, имевший обыкновение вставать очень поздно, за исключением тех нередких случаев, когда вовсе не ложился спать, сидел за завтраком. Я стоял на коврике перед камином и держал в руках трость, которую наш посетитель забыл накануне вечером. Это была красивая, толстая палка с круглым набалдашником. Как раз под ним палку обхватывала широкая (в дюйм ширины) серебряная лента, а на этой ленте было выгравировано: «Джэмсу Мортимеру, M. R. С. S. от его друзей из С. С. Н.» и год «1884». Это была как раз такого рода трость, какую носят обыкновенно старомодные семейные доктора, — почтенная, прочная и надежная.— Что вы с нею делаете, Ватсон?
Холмс сидел ко мне спиной, а я ничем не обнаружил своего занятия.
— Почему вы узнали, что я делаю? У вас, должно быть, есть глаза в затылке.
— У меня по крайней мере есть хорошо отполированный кофейник, и он стоит передо мною, — ответил он. — Но скажите мне, Ватсон, что вы делаете с тростью нашего посетителя? Так как мы к несчастию упустили его визит и не имеем понятия о том, зачем он приходил, то этот знак памяти приобретает известное значение. Послушаем, какое вы составили представление о человеке, рассмотрев его трость.
— Я думаю, — сказал я, пользуясь, насколько мог, методом моего товарища, — что доктор Мортимер удачный пожилой врач, пользующийся уважением, раз знакомые оказали ему внимание этим подарком.
— Хорошо! — одобрил Холмс. — Прекрасно!
— Я также думаю, что он, вероятно, деревенский врач и делает много визитов пешком.
— Почему?
— Потому что эта трость, очень красивая, когда была новою, до того исцарапана, что вряд ли ее мог бы употреблять городской врач. Железный наконечник до того истерт, что, очевидно, с нею совершено не малое число прогулок.
— Совершенно здраво! — заметил Холмс.
— Затем на ней выгравировано «от друзей из С. С. Н.». Я полагаю, что эти буквы означают какую-нибудь охоту (hunt), какое-нибудь местное общество охотников, членам которого он, может быть, подавал медицинскую помощь, за что они и сделали ему этот маленький подарок.
— Право, Ватсон, вы превосходите самого себя, — сказал Холмс, отодвигая стул и закуривая папироску. — Я должен сказать, что во всех ваших любезных рассказах о моих ничтожных действиях вы слишком низко оценивали свои собственные способности. Может быть, вы сами и не освещаете, но вы проводник света. Некоторые люди, не обладая сами гением, имеют замечательную способность вызывать его в других. Признаюсь, дорогой товарищ, что я в большом долгу у вас.
Никогда раньше не говорил он так много, и я должен сознаться, что слова его доставили мне большое удовольствие, потому что меня часто обижало его равнодушие к моему восхищению им и к моим попыткам предать гласности его метод. Я также гордился тем, что настолько усвоил его систему, что применением ее заслужил его одобрение. Холмс взял у меня из рук трость и рассматривал ее несколько минут невооруженным глазом. Затем, с выражением возбужденного интереса на лице, он отложил папиросу и, подойдя с тростью к окну, стал ее снова рассматривать в лупу.
— Интересно, но элементарно, — произнес он, садясь в свой любимый уголок на диване. — Есть, конечно, одно или два верных указания относительно трости. Они дают нам основание для нескольких выводов.
— Разве я упустил что-нибудь из вида? — спросил я с некоторою самонадеянностью. — Полагаю, — ничего важного?
— Боюсь, дорогой Ватсон, что большинство ваших заключений ошибочно. Я совершенно искренно сказал, что вы вызываете во мне мысли, и, замечая ваши заблуждения, я случайно напал на истинный след. Я не говорю, что вы вполне ошиблись. Человек этот, без сомнения, деревенский врач, и он очень много ходит.
— Так я был прав.
— Настолько, да.
— Но это же и все.
— Нет, нет, милый Ватсон, не все, далеко не все. Я, например, сказал бы, что подарок доктору сделан скорее от госпиталя, чем от охотничьего общества, и раз перед этим госпиталем поставлены буквы С. C., то само собою напрашиваются на ум слова «Чэринг-Кросс» (Charing-Cross Hospital).
— Вы, может быть, правы.
— Все говорит за такое толкование. И если мы примем его за основную гипотезу, то будем иметь новые данные для восстановления личности этого неизвестного посетителя.
— Ну так, предполагая, что буквы С. С. Н. должны означать --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Собака Баскервилей» по жанру, серии, автору или названию:
Артур Игнатиус Конан Дойль - Морской договор Жанр: Классический детектив Серия: Записки о Шерлоке Холмсе |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Приключение второго пятна Жанр: Классический детектив Год издания: 2017 Серия: Возвращение Шерлока Холмса |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Этюд в багровых тонах Жанр: Зарубежный детектив Год издания: 2022 Серия: Шерлок Холмс |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Доктор Краббе обзаводится пациентами Жанр: Классическая проза Год издания: 1998 |
Другие книги автора «Артур Конан Дойль»:
Артур Игнатиус Конан Дойль - Святотатец Жанр: Классическая проза Год издания: 1998 |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Этюд в багровых тонах (и) Жанр: Классический детектив Год издания: 1887 Серия: Иллюстрированные сборники |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Топор с посеребренной рукояткой Жанр: Историческая проза Серия: Рассказы |