Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Сказка о Бар-Муразе


Книга "Оборона Порт-Артура" Андрея Гущина погружает читателя в один из самых драматических и героических эпизодов русско-японской войны 1904-1905 годов. Книга подробно описывает события осады Порт-Артура с октября 1904 по январь 1905 года. Гущин использовал архивные документы, дневники и воспоминания непосредственных участников обороны, чтобы воссоздать яркую картину этого исторического события. Читатели знакомятся с двумя яркими личностями: командующим обороной генералом...

Тогаре Бро , Ферике Усыв , Джалиле Аджо , Адоэ Джанго , Азизе Иско , Карленэ Чачани , Усувэ Бако , Шкое Гасан , Бахчое Иско - Сказка о Бар-Муразе

Сказка о Бар-Муразе
Книга - Сказка о Бар-Муразе.  Тогаре Бро , Ферике Усыв , Джалиле Аджо , Адоэ Джанго , Азизе Иско , Карленэ Чачани , Усувэ Бако , Шкое Гасан , Бахчое Иско  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказка о Бар-Муразе
Тогаре Бро , Ферике Усыв , Джалиле Аджо , Адоэ Джанго , Азизе Иско , Карленэ Чачани , Усувэ Бако , Шкое Гасан , Бахчое Иско

Жанр:

Сказки для детей, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детской литературы #1971

Издательство:

Детская литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказка о Бар-Муразе"

Сборник стихотворных сказок, написанных по мотивам курдского народного творчества. В этой книге представлены произведения девяти авторов - курдов, живущих в Грузии и Армении.

Для среднего школьного возраста.

Читаем онлайн "Сказка о Бар-Муразе". [Страница - 5]

полюблю навек!»


Смутило Бар-Мураза пробужденье

Царевны - он молил о снисхожденье:


- О, радость жизни! Не гони меня,

А там - захочешь - хоть казни меня!


Такой ответ из уст услышал милых:

- О, юноша, я гнать тебя не в силах.


Хотела крикнуть - отказал язык.

Но как, поведай, ты в мои сад проник?


Ты добрый ангел или демон злобный?

- Я человек, во всем тебе подобный, -


Не дух небесный и не чародей,

Я - царский узник, жертва злых людей.


Поверил твой отец их наговору,

И заперли меня в сырую нору.


Но всё же благодарен я судьбе:

Через тюрьму нашел я путь к тебе.


- Так это ты, - воскликнула царевна, -

Чью мудрость восхваляют повседневно,


Кого за доброту и мастерство

Народ воспел как друга своего!


Пускай обычай скромности нарушу,

Но я признаюсь: ты запал мне в душу…


Оставим тех, к кому пришла любовь,

К царю Гасану возвратимся вновь.


* * *


«Где: Бар-Мураз?» - об этом неустанно

Тревожился визирь царя Гасана.


В соседних землях, где царил Ахмед,

Терялся беглеца последний след.


Визирь сказал царю: - Мы наудачу

Попробуем соседу дать задачу -


Ту, что решил бы только Бар-Мураз;

Коли он там, найдем его как раз.


И вскоре - царь царю, сосед соседу -

Гасан-Али посланье шлет Ахмеду:


«Был на верхушке башни заточен

Преступник, но исчез бесследно он.


Как он бежал? Дня через три с ответом

Пришли того, кто разберется в этом.


Не отгадаешь - мы начнем войну

И разорим дотла твою страну».


Вот царь Ахмед, прочтя слова посланья,

Созвал к себе мужей ума и знанья.


Но не нашел никто, каков ответ,

Прошло два дня, а все решенья нет.


Страна перед угрозою великой

Скорбела вместе со своим владыкой.


Царь не хотел войны, как и народ,

Но кто удар от царства отведет?


А в это время узник и царевна

Тайком в саду встречались ежедневно.


Однажды Майяне, уже впотьмах,

Явилась к Бар-Муразу вся в слезах.


Спросил он: - Кто посмел тебя обидеть? -

Сказала: - Через день, как солнце выйдет,


Гасан-Али войной пойдет на нас,

А мы слабей его во много раз.


И объяснила, предаваясь плачу,

Какую дал коварный царь задачу.


- Зачем же ты молчала, боль тая! -

Воскликнул узник. - Тайну знаю я,


И нет в разгадке никакого чуда.

Но раньше должен выйти я отсюда.


К царю помчалась Майяне: - Отец,

Не мог помочь нам ни один мудрец,


Но узник есть без звания и сана,

Он может сам перехитрить Гасана! -


Царь повелел скорее привести

Того, кто знал к спасению пути.


А Бар-Мураз, представ перед Ахмедом,

Сказал: - Мне грех злопамятства неведом.


Хотя ты был несправедлив ко мне,

Но я готов служить твоей стране.


Ответил царь: - Ты без вины наказан,

Но если миром буду я обязан


Твоей смекалке и твоим трудам,

Тебе я в жены дочь свою отдам.


И часа не замешкавшись, влюбленный

Пустился в путь, надеждой окрыленный.


Вот прибыл он к Гасану во дворец,

Былой, никем не узнанный беглец.


К царю с таким он обратился словом:

- О, государь! На пустыре суровом,


У старой башни, собери народ:

Где ложь, где правда, сам он разберет.


Коль я тебе неправильно отвечу,

Вели казнить - я смерть на плахе встречу.


А если разгадаю злую блажь,

Ты двум народам мир навечно дашь.


Согласье дал властитель вероломный.

И вот у башни пред толпой огромной


Прибегнул Бар-Мураз к таким словам:

- Я из страны соседней прибыл к вам.


Спросили нас, грозя войной жестокой,

Как мог преступник с башни столь высокой,


Следов не оставляя, убежать?

Даю ответ: спасала сына мать.


Она канат в два роста башни этой

Достала по сыновнему совету,


А также ниток шелковых клубок…

Вы видите, как в самый солнцепек


По башне вверх ползут живые точки;

То хлопотливых муравьев цепочки.


Мать отмотала шелковую нить

И изловчилась присоединить


Один её конец к веревке длинной,

Другой - к проворной лапке муравьиной;


И по тропинке каменной своей

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.