Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Алиса в Стране Чудес


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1491, книга: Горец IV
автор: Кристофер Лоуренс Макнамара

Кристофер Макнамара Боевая фантастика Четвертая часть серии "Горец" предлагает захватывающую историю, продолжающую наследие легендарной франшизы. Кристофер Макнамара, мастер боевой фантастики, создает захватывающее повествование, которое увлекает читателя с первой страницы. После событий "Горца III" Коннор МакЛауд и его клан продолжают свою борьбу за бессмертие. На этот раз они сталкиваются с новой угрозой в лице бессмертного по имени Кан. Кан обладает смертоносной...

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес

Алиса в Стране Чудес
Книга - Алиса в Стране Чудес.  Льюис Кэрролл  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Алиса в Стране Чудес
Льюис Кэрролл

Жанр:

Сказки для детей, Детская фантастика

Изадано в серии:

Алиса #1

Издательство:

Изд-во Л. Д. Френкель

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Алиса в Стране Чудес"

Первое издание книги «Алиса в Стране Чудес» появилось в Англии в 1865 г. С тех пор книга эта выходит ежегодно. Настоящий перевод сделан со 106-го английского издания (1922 г.) и сопровождается иллюстрациями Дж. Тенниела.





Текст 1923 г. изд. адаптирован к современным правилам орфографии.


Читаем онлайн "Алиса в Стране Чудес" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

стр.

LEWIS CARROLL Алиса в Стране Чудес

Переработал для русских детей А. Д’АКТИЛЬ
Книгаго: Алиса в Стране Чудес. Иллюстрация № 1 Под знойным солнцем мы плывем

           Лениво в челноке.

Две пары детских рук гребут,

           Влача весло в песке.

А третья, завладев рулем,

           Нас кружит по реке.

Ах, эти Трое! В зной такой

           Потребовать рассказ!

Для сказок — полдень на реке

           Не место и не час.

Но против бойких голосков

           Бессилен робкий глас!

Приказ от Первой — начинать

          Скорей без лишних фраз!

Второй желательно, чтоб был

          «Бессмысленней» рассказ!

А Третья может перебить

           В минуту десять раз!

И вот следят они втроем,

          Смешно разинув рты,

Как бродит по Стране Чудес

          Дитя моей Мечты,

Как запросто болтают с ней

         То Зайцы, то Коты.

А только станет потухать

         Фантазии костер, 

И скажешь, утомясь плести

         Живой и пестрый вздор: 

— Конец потом… — Уже потом!

         Кричит веселый хор. 

И вновь — разинутые рты, 

         В глазах — восторг немой…

Так вырос, за главой глава,

         Рассказ чудесный мой. 

И вот — веселый экипаж —

         Плывем назад, домой. 

Алиса! Сказку детских дней,

         Невинный плод Мечты — 

В далеком уголке души

         Храни ревниво ты, 

Как пилигрим хранит давно

         Засохшие цветы! 

ГЛАВА I. Кроличья нора

Книгаго: Алиса в Стране Чудес. Иллюстрация № 2
Алисе уже порядком надоело сидеть со старшей сестрой на берегу и ничего не делать. Раз или два она заглянула в книжку которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров.

— А какой смысл в книжке, — решила Алиса, — раз нет разговоров и картинок!

И вот она стала соображать (довольно, впрочем, медленно, потому что жара сделала ее сонной и глупой), стоит ей или не стоит плести венок из маргариток, как вдруг Белый Кролик с розовыми глазами пробежал очень близко от нее.

В этом не было ничего очень уж замечательного. Алисе даже не показалось очень странным и то, что Кролик пробормотал себе под нос:

— Ай-яй-яй! Ай-яй-яй! Я здорово запоздаю!

Но когда Кролик вынул часы из жилетного кармана, посмотрел на них и ускорил шаги, Алиса вскочила на ноги. В самом деле, ей еще ни разу не приходилось видеть кролика с жилетным карманом и с часами, которые можно было бы вынуть оттуда! Сгорая от любопытства, она бросилась через поле вдогонку Кролику и настигла его в тот момент, когда он нырнул в широкую нору под изгородью.

В следующую секунду Алиса нырнула туда же, совсем не думая о том, как она выберется обратно.

Кроличья нора шла некоторое время прямо — на манер тоннеля — а затем обрывалась неожиданно вниз. И прежде чем Алиса успела подумать о том, чтобы остановиться, она уже летела вниз широкого и глубокого колодца.

Либо колодец этот был очень уж глубок, либо она падала чрезвычайно медленно, но у Алисы оказалось достаточно времени, чтобы осмотреться и предаться размышлениям.

Сначала она попробовала взглянуть вниз и определить, куда она летит — но было слишком темно, чтобы что-нибудь видеть. Потом она осмотрелась по сторонам колодца и заметила, что они состояли из рядов книжных и посудных полок. Там и сям на колышках висели картины и карты.

Она сняла банку с одной из полок, когда поравнялась с ней. На банке была этикетка: «Апельсинное варенье», но, к ее великому разочарованию, банка оказалась пустой. Алиса не хотела бросить банку из боязни убить кого-нибудь внизу и ухитрилась поставить ее на одну из полок, пока летела мимо.

— Ну, — подумала Алиса, — после такого падения мне будет казаться пустяками слететь с --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Алиса в Стране Чудес» по жанру, серии, автору или названию:

Алладин в стране теней. Тим Робинс
- Алладин в стране теней

Жанр: Детские приключения

Год издания: 1998

Серия: Издательство Минск