Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Сказание о скале Чхонню


Психология Саморазвитие, Личностный рост, Жизненные трудности, Преодоление проблем, Стресс-менеджмент Книга "Время перемен" Анастасии Богачевой предлагает практическое руководство для тех, кто хочет эффективно справиться с неизбежными изменениями в жизни. Книга исследует психологические механизмы, которые лежат в основе сопротивления переменам, и предлагает стратегии для их преодоления. * Книга разделена на три části, каждая из которых фокусируется на определенной стадии...

Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сказание о скале Чхонню

Сказание о скале Чхонню
Книга - Сказание о скале Чхонню.   Эпосы, мифы, легенды и сказания  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказание о скале Чхонню
Эпосы, мифы, легенды и сказания

Жанр:

Сказки для детей

Изадано в серии:

Корейская сказка

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказание о скале Чхонню"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Сказание о скале Чхонню". Главная страница.

стр.

СКАЗАНИЕ О СКАЛЕ ЧХОННЮ Корейская сказка

Есть в Корее река Тэдон. Величаво несет она свои воды, и отражаются в ней то густые леса горы Моран-бона, то плакучие ивы острова Рынна. В одном месте над водой нависла крутая обрывистая скала — будто сказочный великан рассек ее надвое. Вот об этой скале и сложена легенда.

Давным-давно за восточными воротами пхеньянской крепости жил крестьянский парень со своим старым отцом. И звали его Сор. Добрым был и трудолюбивым, с самого детства работал в поле, трудился в поте лица, но как был бедняком, так бедняком и остался. Вырастят они, бывало, с отцом урожай, а его паводком затопит. И приходится тогда хворост в лесу собирать, на базаре его продавать. Затянет Сор пояс потуже, в горы идет. Только и радости что хворост продать, не с пустыми руками к отцу вернуться. А не повезет — без всего идет, еле ноги волочит.

И так заботился Сор об отце, что и рассказать трудно. Уважали его за это соседи. И вот однажды продал Сор хворост, купил немного риса, домой собрался. Вдруг видит, на берегу толпа собралась. Подошел Сор поближе, а там рыбак карпа продает. Да такого большого, красивого.

Чешуя так и сверкает на солнце, так и переливается. Глядит Сор, а у карпа из глаз слезы льются, как у человека. Пожалел Сор карпа и говорит рыбаку:

— Давай я твоего карпа куплю.

— Выкладывай два яна и бери, — отвечает рыбак.

А у парня как раз и было два яна — ни больше, ни меньше. Жалко ему расставаться с ними. Ведь дома голодный отец ждет, а за хворостом опять не пойдешь, время позднее, да и базар кончается.

А карп смотрит на парня, будто о спасении просит, хвостом слегка шевелит. И решился наконец Сор.

— Ладно, — говорит рыбаку, — бери деньги.

Отдал он деньги, взял карпа, на берег реки вышел и думает: «Пускай мы с отцом без ужина посидим, зато рыбу я спас». Подумал так Сор и пустил карпа в реку.

Нырнул карп, после вдруг вынырнул, покружился, будто поблагодарил Сора.

Сор рад, что карпа спас, и думает: «Раз риса нет, пойду в лес ягод насобираю». Набрал ягод, в широкий лист завернул, домой пошел. Принес отцу ягод и рассказал про карпа.

— Доброе дело сделал, сынок, — сказал старик, — ради этого и поголодать можно.

Стемнело. Скоро и спать пора. Вдруг откуда ни возьмись юноша. Одежды на нем богатые, на голове корона. Ни дать ни взять принц. А рядом с ним слуги-мальчики, тоже все разодетые.

Поклонился юноша Сору и говорит:

— Я сын царя Западного моря, вышел прогуляться да и угодил ненароком в сеть рыбака. Уж и не знаю, чем тебя отблагодарить за то, что от верной смерти меня спас.

Уставился Сор на принца — и вправду губы у него точь-в-точь как у карпа.

— Не надо мне никакой благодарности, — говорит Сор. — Стоило ли приходить тебе, юноша, из-за этого в нашу убогую хижину.

— В подводном царстве никогда не забывают добра, — ответил юноша. — Собирайтесь в дорогу — мой отец, Владыка Западного моря, вас ждет.

— Как же я к вашему батюшке прийти могу, если он на дне морском живет?

— А об этом не беспокойся, — ответил принц и рукой махнул.

В тот же миг, словцо из-под земли, огромная черепаха выросла. Помогли слуги Сору на спину к ней взобраться, не успел он и глазом моргнуть, как черепаха поплыла, унося его все дальше и дальше в подводное царство. А там красота такая, что и рассказать трудно. Плыли они, плыли, до дворцовых ворот доплыли. Колонны здесь все из красных кораллов в янтарных чашах стоят, крыша — птица в полете, сверкает золотом-серебром. В саду музыка играет.

Прошли они через двенадцать ворот, во дворец Владыки морского пришли.

А здесь пол черепаховыми панцирями выложен, потолок и стены из перламутра — глазам больно. Аромат волшебный повсюду разносится.

Вышли Сору навстречу все королевские сановники: акула в кафтане, карась в мундире, рыба-сабля с перевязью через плечо, важная каракатица, надменный скат, старичок-краб — весь в орденах, ракушка-жемчужница и даже придворная дама — морская капуста. И повели они Сора прямо к царю.

Увидел царь Сора — обрадовался и говорит:

— Так вот ты какой, спаситель сына моего! Гость из царства людей!

Взял его царь за руку, рядом с собой усадил.

И начался пир в честь дорогого гостя. Три дня и три ночи пировали. Не перечесть, сколько было съедено диковинных блюд, сколько вин сладких выпито! Веселились обитатели подводного царства, а уж как танцевали! Сор глядел на них и не мог --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Корейская сказка»:

Ласточка.  Автор неизвестен - Народные сказки
- Ласточка

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1954

Серия: Библиотечка детского сада