Вацлав Ржезач - Волшебное наследство
Название: | Волшебное наследство | |
Автор: | Вацлав Ржезач | |
Жанр: | Сказки для детей | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Детская литература | |
Год издания: | 1991 | |
ISBN: | 5-08-001378-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Волшебное наследство"
За сказочным сюжетом повести, написанной накануне второй мировой войны, просматриваются реальные исторические события, связанные с сопротивлением чешского народа надвигающемуся фашизму.
Книгу отличает антимилитаристская направленность.
Для среднего возраста.
Читаем онлайн "Волшебное наследство". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (52) »
Глава I
Кум Матей покупает зимнюю шапку
Конные рейтары
Шапочник Войтех оказывает сопротивление
— Зима в этом году будет не приведи господь, — пророчила тетка Вавржинцова. И произносила свои прорицания довольно громко, так, чтобы было слышно тетке Якубцовой, стоявшей на самом углу площади.— Но почему, с чего это вы взяли? — встряла в разговор невесть откуда взявшаяся третья кумушка.
Головы сдвинулись, и тетушки загалдели, не прекращая, однако, своих наблюдений за кумом Матеем, который в этот момент двигался по направлению к мастерской шапочника Войтеха.
Кум Матей жил бирюк бирюком и направлялся к шапочнику, конечно, не ради пустой болтовни. Не иначе, шел купить шапку. И если уж скряга Матей, вечно ходивший с непокрытой головой, решился на покупку — то непременно следует ждать суровой зимы. Так рассудили кумушки.
Но как придирчиво осматривал кум Матей предложенный товар и какую выбрал бобровую шапку, этого они уже не могли видеть.
— Отличный мех, не правда ли, кум? — Шапочник Войтех говорил с такой гордостью, будто это у него, а не у бобра выросла столь мягкая шерсть. Потом он подул на мех, так что волоски разлетелись, обнажив узкий пробор, и снова протянул шапку куму Матею. — А уж легкая, просто перышко, да и только.
Кум Матей молчал, не спешил соглашаться. Незачем нахваливать торговцу его товар, он и так всегда готов набавить цену. Но шапку Матей примерял снова и снова, при этом слегка поводил головой, словно желая убедиться, что шапка эта и в самом деле так удобна, как ему бы хотелось.
Я чуть не забыл сказать, что, кроме двух кумов, в лавке шапочника находился и Вит, сын шапочника Войтеха. Глядя на дядюшку Матея, он живо представлял себе, как здорово сидела бы эта роскошная шапка на его собственной голове. Но ведь сапожник ходит без сапог, так и сын шапочника Войтеха обходился без шапки. Да не только на задний двор, даже в школу и в костел бегал среди зимы с непокрытой головой.
Вит вовсе не огорчался из-за того, что у него нет своей шапки. И что тут огорчаться, если вокруг тебя одни шапки: и в лавке, и в отцовских руках, и на головах горожан. Но теперь, когда дядюшка Матей примерял этого красивого бобра, ему впервые захотелось такого же.
— Вам ее до самой смерти не сносить, — уверял шапочник кума Матея.
Теперь дядюшка Матей или будет торговаться, или заплатит, если они уже сошлись в цене. Но этого не случилось. Раздавшееся неподалеку цоканье копыт заставило всех троих встрепенуться и прислушаться.
Звук, поначалу очень слабый, все усиливался. Всадников было не так уж мало, скорее много, даже, наверное, очень много, и они приближались.
Шапочник и кум Матей переглянулись. Вит переводил взгляд с одного на другого, пытаясь угадать, что все это значит, если взрослые как воды в рот набрали. Он схватился было за ручку двери, собираясь выскочить наружу, но отец задержал его.
— Стой, — строго приказал он.
Вит не хотел получать выговор при дядюшке Матее, но ему не терпелось узнать, кто там едет по их улице. С этой целью он пристроился поближе к входной двери и навострил уши.
Конские копыта цокали по мостовой, и Вит представил, как летят из-под них искры.
— Рейтары, — сказал наконец кум Матей.
Скорее даже не сказал, а выдохнул, и Виту показалось, что в его голосе прозвучала такая тревога, какой он прежде не слыхивал.
Отец Вита стоял неподвижно и все еще прислушивался, как будто не желая верить ни Матею, ни звуку, доносившемуся с улицы.
Всадники остановились. Топот стих, но то здесь, то там чей-то беспокойный конь нет-нет да и ударит копытом по мостовой.
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (52) »
Книги схожие с «Волшебное наследство» по жанру, серии, автору или названию:
Автор неизвестен - Волшебное золото Жанр: Сказки для детей Серия: Шотландская сказка |
Александра Егорушкина, Анастасия Михайловна Бродоцкая, Вера Борисовна Полищук - Настоящая принцесса и Наследство Колдуна Жанр: Детское фэнтези Год издания: 2012 Серия: Настоящая принцесса |
Вера Федоровна Панова - Который час? Жанр: Сказки для детей Год издания: 1987 |