Эпосы, мифы, легенды и сказания - Корейские народные сказки
Название: | Корейские народные сказки | |
Автор: | Эпосы, мифы, легенды и сказания | |
Жанр: | Сказки для детей, Мифы. Легенды. Эпос, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Компас | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | 5-7707-3642-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Корейские народные сказки"
Корейские народные сказки отображают быт и обычаи корейского народа, его стремление жить в мире, согласии и счастье, учат доброте, мудрости, трудолюбию. Остроумно высмеиваются жестокость, жадность, лень и другие человеческие недостатки.
Редактор О. Д. Безгин.
Иллюстрации Николая и Елены Базегских.
Читаем онлайн "Корейские народные сказки". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (35) »
И когда взошло солнце и рассеялся туман, Хон Киль Тон увидел перед собой каменную стену. В этой каменной стене оказалась дверь. Такую дверь не смогли бы сдвинуть с места и пятьдесят человек.
Подошёл Хон Киль Тон к каменной двери, нажал на неё плечом, и дверь вдруг медленно отворилась. Хон Киль Тон оказался на гладкой цветущей равнине. Не успел он и глазом моргнуть, как его окружила толпа людей.
— Кто ты такой? — закричали люди. — Как смел ты сюда войти? Сейчас ты умрёшь!
Но Хон Киль Тон не испугался. Он поклонился и произнёс:
— Ещё вчера меня называли сыном рабыни и рабом правителя Сеула. Но я захотел стать свободным и ушёл в горы. Теперь вы знаете обо мне всё. Расскажите же и вы о себе.
— Мы — враги королевских чиновников и монахов. Мы побратались и поклялись всю свою жизнь помогать обездоленным.
Тогда Хон Киль Тон сказал:
— Если так, то я хочу быть вместе с вами!
— Поклонись не делать зла труженикам и не прощать злодеяний чиновникам короля, тогда ты будешь нам братом.
Хон Киль Тон огляделся и увидел на равнине высокую сосну. Он подошёл к дереву, ухватился двумя руками за ствол, дёрнул и вырвал дерево из земли вместе с корнями.
— Хорошо, — сказал старший брат. — Силу твою мы видели. Теперь осталось пройти тебе ещё одно испытание: доказать нам ум и хитрость свою. Слушай же. В соседних горах есть большой храм. За его высокими стенами живут жестокие монахи. Они забыли о Боге, грабят тружеников и заставляют их работать на себя и на королевских чиновников. Много раз пытались мы проникнуть в этот храм, но на высоких стенах его всегда стоит зоркая стража. Ни разу не удалось нам подойти незаметно к храму. Придумай, как нам проникнуть за его высокие стены — и мы поверим в твой ум.
— Дайте мне подумать до полудня, — попросил Хон Киль Тон.
В полдень он рассказал о своём плане старшему брату, и тот распорядился нарядить Хон Киль Тона в шёлковые красные одежды и оседлать для него осла.
Хон Киль Тон сел на осла, попрощался со своими новыми товарищами и поехал в соседние Горы.
Стража, охранявшая храм, ещё издали заметила разодетого в праздничные одежды Хон Киль Тона.
— Это, наверное, важный чиновник едет к нам, — сказал самый жирный монах.
Постучал Хон Киль Тон в ворота, и его тотчас же впустили.
— Я сын королевского министра, — сказал Хон Киль Тон. — Мой отец прислал меня в храм учиться у вашего настоятеля мудрости, послушанию и доброте.
Как только настоятель узнал, что к нему приехал учиться сын королевского министра, он бросился навстречу Хон Киль Тону. А Хон Киль Тон слез с осла и почтительно сказал:
— Мой отец посылает вам в подарок сто лошадей, гружёных мешками с рисом. К закату солнца караван прибудет к храму.
На радостях, что у них будет столько риса, монахи решили устроить пир. Хон Киль Тона усадили на самое почётное место, и все наперебой ухаживали за ним.
В самый разгар пира вбежал страж и закричал, что министр прислал караван с рисом.
— Впустите караван во двор и снова закройте накрепко ворота, — приказал настоятель.
— А зачем вы держите ворота на запоре? — спросил Хон Киль Тон.
— Ах, любезный господин, — загнусавил настоятель, — вы, верно, не знаете, что неподалёку от нас живут разбойники. Они хотят ограбить наш храм. Только им это не удастся. У нашего храма крепкие запоры и зоркие стражи.
— Конечно, — сказал Хон Киль Тон. — Никогда им не пробраться в такой храм.
И он попросил положить ему в чашку варёного риса.
Все монахи с жадностью ели и пили. Вдруг Хон Киль Тон вскрикнул и схватился за щёку.
— Что с вами, почтенный господин? — спросил настоятель.
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (35) »
Книги схожие с «Корейские народные сказки» по жанру, серии, автору или названию:
Ника Фрозен - Сказки Старого Фонаря Жанр: Сказки для детей Год издания: 2017 |
Томас Энсти Гатри - Фантастические сказки Жанр: Сказки для детей Год издания: 1992 |
Автор неизвестен - Рождественские сказки Жанр: Сказки для детей Год издания: 2021 Серия: Disney. Сказки на ночь |
Корней Иванович Чуковский - Стихи и сказки Жанр: Сказки для детей Год издания: 2008 Серия: К.И. Чуковский. Сборники |
Другие книги автора « Эпосы, мифы, легенды и сказания»:
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том II разд.1 Жанр: Сказки для детей Год издания: 1988 Серия: Байкала-озера сказки (в 2-х томах) |
Эпосы, мифы, легенды и сказания - Любовь юноши Пэкуна и девушки Чжэху Жанр: Сказки для детей Серия: Корейская сказка |
Автор неизвестен - Народные сказки, Эрика Таубе, Эпосы, мифы, легенды и сказания - Сказки и предания алтайских тувинцев Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1994 Серия: Сказки и мифы народов Востока |