Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская проза >> Сказочная поездка от Юнибакена до Нангилимы


Сергей Мавроди Современная проза "Сын Люцифера: Книга 2. Секта" — продолжение интригующей серии современных романов Сергея Мавроди. В этой книге автор углубляется в мрачный и опасный мир деструктивных культов. Роман следует за событиями первого тома, где главный герой, Марк, оставляет свою семью и попадает в тайное общество под названием "Академия". Во второй книге секта раскрывает свое истинное лицо, и Марк оказывается перед моральной дилеммой. Мавроди мастерски...

Астрид Линдгрен , Марит Тернквист (иллюстратор) - Сказочная поездка от Юнибакена до Нангилимы

иллюстрированный альбом] [2010] [худ. Тернквист М. Сказочная поездка от Юнибакена до Нангилимы
Книга - Сказочная поездка от Юнибакена до Нангилимы.  Астрид Линдгрен , Марит Тернквист (иллюстратор)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказочная поездка от Юнибакена до Нангилимы
Астрид Линдгрен , Марит Тернквист (иллюстратор)

Жанр:

Детская проза, Детская литература: прочее, Зарубежная литература для детей

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказочная поездка от Юнибакена до Нангилимы"

Прекрасные картины Марит Торнквист изначально были написаны для сценографии Sagotåget. В это же время Астрид Линдгрен написала текст, который стал для нее самым последним рассказом.

Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4506520

Читаем онлайн "Сказочная поездка от Юнибакена до Нангилимы". [Страница - 4]

оказались
безработными, но первой задачей для всех
было требование перечитать все 6 книг
Астрид Линдгрен, чтобы иметь чёткое
представление о том, что от них ожидается.
Скоро мы заметили, что моих картин
недостаточно как эскизов для декораций. Но
когда я рассказывала, что сказка о «Роне,
дочери разбойников» относится к временам
викингов, а Долина Шиповников из сказки о
братьях Львиное Сердце к шведскому
средневековью, становилось легче
представлять себе архитектуру и одежду для
нашей панорамы.
В качестве дополнительной помощи я
раздавала всем фотографии цветущих вишен,
дверных ручек от крестьянских домов в
Смоланде, поросшей мхом островерхой
черепицы, старинных уличных фонарей и
различных водопадов. Я проехала всю
Швецию от юга до северной Лапландии и без
конца фотографировала. Иногда я привозила
на багажнике велосипеда поросшие мхом
ветки и чёрные каменные блоки, чтобы
показать, что именно я имела в виду.
Но, несмотря на то, что я делала всю эту
работу, быть художником-декоратором
научили меня мои сотрудники. Это они
рассказывали мне о разных строительных
материалах, это они учили меня делать
архитектурные макеты и строительные
чертежи, меня, которая в жизни не держала в
руках даже обычной линейки.
Мы работали день и ночь, но времени и
денег стало не хватать. Мы выбрали

необычный путь для осуществления
большого, многомиллионного проекта, а
именно - эксперимент, малые масштабы,
индивидуальные находки и решения. Моя
интуиция подсказывала мне, что именно самое
индивидуальное и будет восприниматься, в
конце концов, как наиболее универсальное.
И не так уж удивительно, что эта
установка вызывала иногда конфликты с
руководством проекта Юнибакен. Например,
было совсем нелегко уговорить их, что все
детали должны быть ручной работы, и что о
массовом производстве рук для кукол не
могло быть и речи.
А то, что художникам-кукольникам можно
было делать вручную все фигуры от начала
до конца, как например, крестьянина со
здоровенными кулаками или госпожу
Петрелль с тонкими бледными пальцами и
массой украшений, составляло большую
часть творческой радости для каждого
участника. И благодаря тому, что каждый мог
полностью вжиться в образ, который он
создавал, все работали с большим
вдохновением и с полной отдачей сил.
Единственным человеком, который мог бы
быть проводником в этом путешествии, была,
разумеется, сама Астрид. Каждое утро в
течение многих недель мы сидели у неё дома и
работали. Мы перечитывали книги,
внимательно изучали каждую сцену проекта,
и постепенно рождался рассказ, связывающий
все сцены путешествия от Юнибакена до
Нангилимы. В конце работы Астрид осталась
довольна своим текстом. Этот текст был
переведён на многие языки. Моя мама читает
его в записи по-голландски. Совсем как 25 лет
назад.
Марит Тёрнквист

"Двумя годами ранее мне заказали проект сказочного мира в трех измерениях по
мотивам шести самых известных книг Астрид. По замыслу мне полагалось воссоздать
сцены из книг и пронаблюдать за постройкой декораций в отведенном помещении на
Юргордене в Стокгольме. На это отвели тысячу квадратных метров площади с
семиметровым потолком. Пятидесяти с лишком лучшим декораторам Швеции
предстояло построить сказочный мир по моим чертежам.
Кого лучше самой Астрид найти проводником для прогулки по сказочным
кулисам? Вместе мы читали книги про Эмиля, и про Карлсона, и все остальные книги,
а я рассказывала, что увидят пассажиры Сказочного поезда, я наблюдала, как Астрид
медленно, но верно находила нужный тон для текста сказочной экскурсии. Тон,
созвучный книгам, моим рисункам и тем впечатлениям, что маленькие и взрослые
посетители получат от поездки на поезде."
Молодая художница Марит Тернквист рассказывает удивительную историю
создания Сказочного поезда в музее Юнибакен.

Нагорье & Клеверов
imprint of Uitgeverij Hoogland & Van Klaveren

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.