Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская проза >> Мы — на острове Сальткрока


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2038, книга: Скил (СИ)
автор: Дмитрий Сиянов

"Скил (СИ)" - захватывающий роман в жанре боевой фантастики, который перенесет читателей в постапокалиптический мир, где выживание зависит от владения таинственными способностями. Главный герой, Сергей, обычный парень, которому удается обрести Скил - сверхъестественную силу, которая позволяет ему управлять энергией. По мере того как мир погружается в хаос, Сергей должен научиться эффективно использовать свой дар, защищаясь от злобных мутантов и безжалостных мародеров. Дмитрию...

Астрид Линдгрен - Мы — на острове Сальткрока

Мы — на острове Сальткрока
Книга - Мы — на острове Сальткрока.  Астрид Линдгрен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мы — на острове Сальткрока
Астрид Линдгрен

Жанр:

Детская проза

Изадано в серии:

Сальткрока #1

Издательство:

Детская литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мы — на острове Сальткрока"

Если вы когда-нибудь попадете на Сальткроку, удивительный островок, что затерялся среди стокгольмских шхер, то на причале вас встретит его «хозяйка» — очаровательная маленькая девочка по имени Чёрвен. Вы обязательно подружитесь с ней, как подружились дети писателя Мелкерсона, которые решили провести там лето. Обещаем, что вам, как и героям этой повести, на острове Сальткрока будет весело и интересно!
Сверена с книгой издания 1971 года. Соответствует. б.Яга

Читаем онлайн "Мы — на острове Сальткрока". [Страница - 101]

из своих дней и говорит:

— Тебе я дам все! Ты станешь одним из тех розовых дней, которые сверкают в памяти, когда все другие забыты.

Сегодня такой день. Не для всех людей, разумеется. Многие, многие обливаются сейчас слезами и с отчаянием будут вспоминать этот день. Как странно! Но для нас, Мелькерсонов из Столяровой усадьбы на Сальткроке, это один из самых радостных дней в нашей жизни».


Сам Мелькер сидел на скале близ Сорочьего мыса, опустив натруженные ноги в воду. Он удил рыбу. Рядом с ним сидели Пелле с Чёрвен и смотрели, как он удит рыбу. На коленях у Пелле примостился Юм-Юм, а рядом с Чёрвен — Боцман.

— У тебя нет настоящей хватки, дядя Мелькер, — сказала Чёрвен, — так тебе никакой рыбы не поймать.

— А мне никакой рыбы и не надо, — мечтательно ответил Мелькер.

— Так зачем же ты тут сидишь? — спросила Чёрвен. И Мелькер все так же мечтательно продекламировал: Когда солнце садилось в море, Ему хотелось видеть его сияние…

Да, ему этого хотелось! Ему хотелось видеть все: солнце, горевшее над сверкающей водной гладью, белых чаек, серые скалы, отраженные в воде рыбачьи сараи на другом берегу залива — все то, что ему было дорого. Ему хотелось бы ласково погладить все это…

— Я бы просидел тут всю ночь, пока не взойдет солнце. И увидел бы утреннюю зарю.

— Малин тебе не разрешит, — заверила его Чёрвен.

«Утренняя заря, — подумал Пелле, — и мне бы хотелось ее увидеть, «Возьму ли я крылья зари и переселюсь на край моря…» Подумать только, они всегда смогут теперь жить в Столяровой усадьбе на Сальткроке, на самом краю моря!

Примечания

1

Сальткрока (шв.) — медвежий угол, захолустье. (Здесь и в дальнейшем примечания переводчиков.)

(обратно)

2

Шхеры (шв.) — скалистые острова или группы подводных или надводных прибрежных скал.

(обратно)

3

Рубашка поло — спортивная рубашка. Поло — командная игра в мяч.

(обратно)

4

Чёрвен (шв.) — колбаска.

(обратно)

5

Фьорд (шв.) — узкий, извилистый залив со скалистыми крутыми берегами; обычно он глубоко вдается в материк.

(обратно)

6

Голанить — придавать лодке движение одним веслом, с кормы, оборачивая его в воде в ту и другую сторону.

(обратно)

7

Фарватер — водный путь для безопасного плавания судов.

(обратно)

8

Руны — древнескандинавские письмена, выбитые на камне или на металлической пластинке.

(обратно)

9

Сага — древнескандинавское героическое сказание в прозе

(обратно)

10

Музес (шв.) — Моисей. Согласно библейской легенде, пророк Моисей был пущен в детстве в тростниковой корзинке по волнам Нила. Дочь фараона нашла его и воспитала.

(обратно)

11

«Воронье гнездо» — небольшая полукруглая площадка на мачте парусного судна

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Мы — на острове Сальткрока» по жанру, серии, автору или названию:

В Бюллербю всегда весело. Астрид Линдгрен
- В Бюллербю всегда весело

Жанр: Детская проза

Год издания: 2011

Серия: Дети из Бюллербю