Сергей Александрович Никитин - Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России
Название: | Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России | |
Автор: | Сергей Александрович Никитин | |
Жанр: | Культурология и этнография, Научно-популярная и научно-познавательная литература, Современные российские издания, История России и СССР | |
Изадано в серии: | Что такое Россия | |
Издательство: | Новое литературное обозрение | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | 978-5-4448-1379-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России"
Географические названия – топонимы – наш главный ориентир в пространстве, но с их помощью можно перемещаться и во времени: в каждом имени – надежды, амбиции и эстетика разных эпох. С X V III века российская власть активно участвует в топонимическом творчестве, используя названия как инструмент идеологического влияния. Стремление подчинить топонимику большим государственным задачам приводило к тому, что за сменой правителей и режимов следовали волны переименований. В книге Сергея Никитина слой за слоем расшифрованы смыслы, таящиеся в нынешних и прежних названиях российских городов, деревень и улиц. Каждая глава – это путешествие по огромной стране, от Владивостока до Новозыбкова, от Норильска до Сочи, и ее истории – от Петра Великого до наших дней. Сергей Никитин – историк, культуролог, создатель и руководитель международного просветительского проекта «Велоночь» (VeloNotte), известного ночными велопрогулками с учеными и архитекторами по городам мира.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: исторические исследования,города России,политические идеологии,путешествия по России,государственная политика,этимология названий,топонимика,историческая география
Читаем онлайн "Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
Глава 1. ТОПОНИМИЧЕСКИЕ ВОЙНЫ ПЕТРА ВЕЛИКОГО. НЕМЕЦКАЯ МОДА
Как и мы сегодня, царь Петр писал и мыслил, используя в речи элементы из разных языков. Чем по сути отличается его фортеция, текен, абордаж от нашего айфона или пеньюара? С юности Петр был очарован московской Немецкой слободой. В этот окраинный район на берегу реки Яузы и ручья Кукуй его отец, царь Алексей Михайлович, переселил экспатов из Западной Европы, в том числе для того, чтобы не смущали своими нравами православных москвичей. По иронии судьбы именно там Петр нашел верных друзей и учителей – женевца Франца Лефорта (François Le Fort), шотландца Патрика Гордона из Охлухриса (Patrick Leopold Gordon of Auchleuchries) и многих других – их всех тогда называли немцами. В любом языке масса заимствований, но Петр превзошел многих. И он очень любил создавать имена.Едва ли не самым первым известным нам петровским топонимом стал Пресбург – так он назвал потешную крепость в изгибе реки Яузы, напротив села Преображенского. В своих письмах он называл его «стольный град Прешбург». Pressburg (немецкое название Братиславы) в тот момент был столицей Венгерского королевства, которое уже вошло в состав Священной Римской империи германской нации. Топоним он мог почерпнуть из иноземных книг, например из вольного русского перевода знаменитого трактата капитана Иоганна Якоби фон Вальхаузена «Kriegskunst zu Fuss» («Военное искусство пехоты»), который в России вышел в свет под названием «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей» в 1647 году. Возможно, он был знаком с этим трактатом по рассказам немца Федора Зоммера, который обучал будущего царя «гранатному, пушкарскому и огнестрельному делам» и был назначен им генералом своих потешных войск, на основе которых позднее была сформирована регулярная русская армия. Почему из всех крепостей Европы выбор пал именно на этот топоним? Думаю, что определяющим был квадратный план замка на Дунае, который взяли за образец на Яузе, а заодно и звонкое название – Прешбург.
Петровские реформы были радикальны во всем, в том числе и в топонимике. Цирюльник стрижет раскольника (русский лубок). Д. А. Ровинский. Русские народные картинки. Атлас. Т. I, л. 227. Санкт-Петербург, 1881
От своего далекого родственника замка Пресбург (он же Пожонь, ныне Братислава) на Дунае стольный град Прешбург на Яузе получил не только имя, но и четырехугольную форму. Пресбург. Австро-Венгрия. Почтовая карточка. 1890-1900 гг. Библиотека Конгресса США
Строительство объекта велось неторопливо начиная с 1684 года и завершилось спустя пять лет – в том же 1689 году Петр в результате дворцового переворота отстранил от власти старшую сестру Софью, которая вскоре умерла, и стал – де-факто – единоличным правителем. Самое время повеселиться! Яузский Пресбург стал военным полигоном и лабораторией карнавализации.
Здесь Петр Алексеевич стал собирать своих ближайших друзей на Всешутейший, всепьянейший и сумасброднейший собор – одну из самых скандальных институций эпохи. У всех участников были нецензурные прозвища: у Петра I – Пахом-пихайхуй, у его друзей не менее своеобразные – Опраксин (Апраксин) получил прозвище ключаря Починихуя, Мусин-Пушкин – ризничего Изымайхуя и так далее (ищите полный список в интернете). Состав участников менялся, в 1706 году их было двадцать восемь, и вместе они проводили время очень весело.
Жизнь на Яузе привела юного царя к мысли о военно-морском флоте, которую спустя несколько лет он реализовал в Воронеже: в 1700‐м там был спущен на воду 58-пушечный парусный линейный корабль «Гóто Предестинáция». Петр лично участвовал в его проектировании и строительстве. Иностранное название корабля составлено из двух слов: немецкого Gott и латинского Praedestinatio. Петр имел в виду «Божье сему есть предвиденье». Историк флота Николай Каланов --">Книги схожие с «Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России» по жанру, серии, автору или названию:
Валентина Брио - Поэзия и поэтика города: Wilno — װילנע — Vilnius Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2008 Серия: Научная библиотека |
Дитер Томэ, Венсан Кауфманн, Ульрих Шмид - Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2017 Серия: Исследования культуры |
Коллектив авторов - Языки как образ мира. Антология Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2003 Серия: philosophy |
Другие книги из серии «Что такое Россия»:
Евгений Викторович Анисимов - Держава и топор Жанр: История: прочее Год издания: 2019 Серия: Что такое Россия |
Галина Николаевна Ульянова - Купчихи, дворянки, магнатки Жанр: Современные российские издания Год издания: 2021 Серия: Что такое Россия |
Александр Ильич Филюшкин - Первое противостояние России и Европы. Ливонская война Ивана Грозного Жанр: История Средних веков Год издания: 2018 Серия: Что такое Россия |
Сергей Александрович Никитин - Страна имен. Как мы называем улицы, деревни и города в России Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2020 Серия: Что такое Россия |