Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Критика >> Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2556, книга: Центр
автор: Дмитрий Владимирович Щербинин

"Центр" Дмитрия Щербинина - это захватывающее фэнтезийное произведение, которое перенесет вас в тщательно продуманный мир с уникальной магической системой. Сюжет разворачивается вокруг группы людей, связанных таинственным артефактом, известным как Центр. Когда Центр активируется, герои оказываются втянутыми в древнее пророчество, которое грозит уничтожить мир. Щербинин создает ярких и запоминающихся персонажей с различными способностями и мотивациями. Главный герой, Алексей, -...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Фредерик Бегбедер - Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей

Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей
Книга - Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей.  Фредерик Бегбедер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей
Фредерик Бегбедер

Жанр:

Критика, Литературоведение (Филология)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

FreeFly

Год издания:

ISBN:

5-98358-064-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей"

Французский писатель, журналист и критик Фредерик Бегбедер (р. 1965), хорошо известный российским читателям своими ироничными, провокационными романами, комментирует пятьдесят произведений, названных французами лучшими книгами XX века.

Пятьдесят кратких, но емких и остроумных эссе, представляющих субъективную (а как же иначе!) точку зрения автора, познакомят читателя с «программными» произведениями минувшего столетия.

Впервые на русском!

Читаем онлайн "Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей". [Страница - 50]

шариков.

(обратно)

123

Бернар Тапи — популярный телеведущий на французском телевидении.

(обратно)

124

Авторская неточность: роман вышел в 1949 г.

(обратно)

125

Американские фантастические фильмы.

(обратно)

126

Книга называется «Le Science-Fictionnaire» (изд-во «Деноэль», 1984).

(обратно)

127

«Brazil» («Бразилия») — американская фантастическая комедия (реж. Терри Гиллиам, 1984), «Blade Runner» («Бегущий по лезвию бритвы») — американский фантастический триллер (см. прим. на стр. 71).

(обратно)

128

Певец из популярной в 60-е годы эстрадной группы.

(обратно)

129

От английского слова «soft» — мягкий, сдержанный.

(обратно)

130

Галлюциногенное средство.

(обратно)

131

Имеются в виду «Персидские письма» (1721) французского просветителя Ш. — Л. де Монтескье (1689–1755).

(обратно)

132

Здесь: силой, насильно (лат.).

(обратно)

133

Кастанеда Карлос (1931–1998) — бразильский писатель.

(обратно)

134

Леклезио Жан-Мари Ж. (р. 1940) — французский писатель-романист.

(обратно)

135

Обрезание, принятое у мусульман и иудеев.

(обратно)

136

Ницше Фридрих (1844–1900) — немецкий философ, проповедовавший, в частности, культ сильной личности. Кушнер Бернар — министр здравоохранения Франции, представитель Франции в ООН по вопросам здравоохранения.

(обратно)

137

Леви Примо (1919–1987) — итальянский писатель, узник нацистского концлагеря.

(обратно)

138

Жорж Реми взял псевдонимом начальные буквы фамилии и имени (РЖ), которые произносятся как Эрже. Французская аббревиатура RG означает «Renseignements Generaux» (общая полицейская картотека).

(обратно)

139

Милу — кот, персонаж комиксов Эрже.

(обратно)

140

Персонаж произведений французского писателя Понсона дю Террайля (1829–1871), авантюрист и благородный жулик, послуживший прототипом Фантомаса.

(обратно)

141

«Рейнская ночь» из цикла «Рейнские стихи» (здесь и ниже перевод М. Кудинова).

(обратно)

142

«Май».

(обратно)

143

«Зона».

(обратно)

144

«Прощание».

(обратно)

145

«Мост Мирабо» (перевод И. Волевич).

(обратно)

146

Лорансен Мари (1885–1956) — французская художница, график и поэтесса, возлюбленная Аполлинера, покинувшая его.

(обратно)

147

Выражение «индейское лето» (франц.) соответствует русскому «бабьему лету».

(обратно)

148

Популярная телеигра (реж. Ги Люкс, ведущий — известный французский комик Мишель Колюччи — Колюш).

(обратно)

149

Так французы называют Первую мировую войну.

(обратно)

150

«Кортеж».

(обратно)

151

Мундир французского академика расшит золотыми пальмовыми ветвями.

(обратно)

152

«Зона» (перевод И. Волевич).

(обратно)

153

Фильмы, снятые французским режиссером Марселем Карне, соответственно, в 1938-м, 1939-м и 1945 гг.

(обратно)

154

Брассенс Жорж (1921–1981) — известный шансонье, автор и композитор своих песен. Верлен Поль (1844–1896) — французский поэт-символист.

(обратно)

155

Бюффе Бернар (р. 1928) — французский живописец, график и гравер.

(обратно)

156

Анри Мишо (1899–1984) — французский поэт бельгийского происхождения.

(обратно)

157

Авторская неточность: «Архипелаг ГУЛАГ» вышел в издательстве «Советский писатель» в 1989 г.

(обратно)

158

Произведение маркиза де Сада «Сало, или 120 дней Содома» (по которому П. П. Пазолини снял фильм в 1975 г.). «Американский психопат» (см. сноску 4 к № 39).

(обратно)

159

Ослиная шкура» (1694) — сказка французского писателя Ш. Перро (1628–1703) о принцессе, скрывающейся от преследований под ослиной шкурой. Филип Марлоу — сыщик, персонаж романов американского писателя Р. Чандлера.

(обратно)

160

Потоцкий Ян (1761–1815) — польский писатель, путешественник и этнолог. «Рукопись, найденная в Сарагосе» — фантастический приключенческий роман (1804 г.).

(обратно)

161

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.