Библиотека knigago >> Старинное >> Древнеевропейская литература >> Продолжение «Тысячи и одной ночи»


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1218, книга: Часть 2 : Имеющий уши, да услышит.
автор: Гэрет Д Уильямс

Автор: Гэрет Уильямс Жанр: Альтернативная история "Имеющий уши, да услышит" - продолжение захватывающей альтернативной истории Гэрета Уильямса. В этом продолжении мы углубляемся в мир, где Вторая мировая война привела к совсем иным результатам. Автор мастерски выстраивает мир, в котором Германия побеждает в войне, а Соединенные Штаты разделены на несколько феодальных княжеств. История следует за группой разнородных персонажей, которые противостоят угнетению и ищут смысл в этом...

Жак Казот - Продолжение «Тысячи и одной ночи»

Продолжение «Тысячи и одной ночи»
Книга - Продолжение «Тысячи и одной ночи».  Жак Казот  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Продолжение «Тысячи и одной ночи»
Жак Казот

Жанр:

Сказки для детей, Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

Литературные памятники

Издательство:

Ладомир; Наука

Год издания:

ISBN:

978-536218-555-3, 978-536218-556-0 (кн. 1), 978-536218-557-7 (кн. 2)

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Продолжение «Тысячи и одной ночи»"

«Продолжение „Тысячи и одной ночи“» (1788—1789 гг.) — последнее произведение Жака Казота (1719—1792), французского писателя, мистика, каббалиста и мартиниста, обладавшего, как полагали современники, даром предвидения.
В нашей стране он приобрел популярность благодаря прежде всего известному готическому роману «Влюбленный дьявол» (1772; в 1967 г. вышел в серии «Литературные памятники» в составе сборника «Фантастические повести»). Нешуточная увлеченность писателя таинственным Востоком и оглушительный успех в Европе французского перевода «Тысячи и одной ночи» (1704—1711), выполненного Антуаном Галланом (1646—1715), подтолкнули Казота к созданию продолжения галлановского свода. С тех пор оба сказочных собрания не раз издавались вместе.
Труд Казота считается самым искусным продолжением начинания Галлана. И это неудивительно, ведь в основу своего собрания Казот положил оригинальную арабскую рукопись сказок, специально переведенных для него, удачно соединив их с собственной стилизацией и адаптацией для современного читателя. С появлением на европейских языках новых переводов различных версий «Тысячи и одной ночи» о сочинении Казота постепенно забыли. Настоящее издание призвано восполнить эту лакуну.
В данном сборнике воспроизведены замечательные иллюстрации Клеман-Пьера Марилье (1740—1808), созданные им к сказкам Казота в рамках цикла иллюстраций к знаменитому французскому многотомному своду «Кабинет фей» (1785—1789).
Помимо сказок Казота, в книге публикуется очерк о нем Жерара де Нерваля (1808—1855), сопровожденный классическими гравюрами Эдуара де Бомона (1821—1888).


Читаем онлайн "Продолжение «Тысячи и одной ночи»". Главная страница.

Продолжение «Тысячи и одной ночи»

Книгаго: Продолжение «Тысячи и одной ночи». Иллюстрация № 1
Книгаго: Продолжение «Тысячи и одной ночи». Иллюстрация № 2
Книгаго: Продолжение «Тысячи и одной ночи». Иллюстрация № 3
Книгаго: Продолжение «Тысячи и одной ночи». Иллюстрация № 4
Книгаго: Продолжение «Тысячи и одной ночи». Иллюстрация № 5
ЖАК КАЗОТ
1719—1792
Гравюра. 1845. Худ. Э. де Бомон (E. de Beaumont; 1821—1888).

Публ. по изд.: Cazotte 1845.

ПРОДОЛЖЕНИЕ «ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ»{1} Книга первая

Арабские сказки, переведенные на французский язык членом Ордена Святого Базилия Великого, арабом по рождению Домом Дени Шависом, и обработанные господином Жаком Казотом, членом Дижонской академии и проч.
Книгаго: Продолжение «Тысячи и одной ночи». Иллюстрация № 6
Книгаго: Продолжение «Тысячи и одной ночи». Иллюстрация № 7
Книгаго: Продолжение «Тысячи и одной ночи». Иллюстрация № 8

[СКАЗКИ ШАХРАЗАДЫ Начало]

История о шахе персидском и двух завистливых сестрах{2} доставила изрядное удовольствие царю Шахрияру{3}, чье желание слушать всё новые и новые сказки ночь за ночью подогревалось и разгоралось с новой силой.

— Сестра, — обратилась Динарзаде{4} к Шахразаде{5}, — женитьба Хозрой-шаха{6} и связанные с ней необычайные события напомнили мне, как Харун ар-Рашид{7} женился на персидской царевне, а потом — на прекрасной Зютюльбе. Это случилось после его ночных прогулок по Багдаду{8}, на которые он, до неузнаваемости изменив свою внешность, выходил, желая развеяться. Рассказы твои — услада для меня, я их очень хорошо помню, но с радостью послушаю еще раз.

— Сестра, — отвечала прекрасная жена Шахрияра, — приключения Харуна ар-Рашида всегда так увлекали меня, что я наизусть знаю все обстоятельства его жизни, дошедшие до нас. Я могла бы рассказывать о славном халифе{9} день и ночь, и, если господин мой соблаговолит почтить меня вниманием, я немедля удовлетворю твою просьбу.

Царь улыбнулся в знак согласия{10}, и Шахразада начала такими словами.

ХАЛИФ-ВОР, или ПРИКЛЮЧЕНИЯ ХАРУНА АР-РАШИДА С ПЕРСИДСКОЙ ЦАРЕВНОЙ И ПРЕКРАСНОЙ ЗЮТЮЛЬБЕ

На день Арафата[1]{11} в Багдад ко двору Харуна ар-Рашида, дабы иметь счастье лицезреть своего повелителя и со всей торжественностью почтить это высочайшее событие, съехались визири{12}, сановники, знатные господа и даже некоторые иноземные государи, покорные воле славного и могущественного халифа. Соблюдая традиции, ради великолепия праздника, его красочности и пышности не останавливались ни перед чем. Звучные голоса хатибов{13} эхом отдавались под куполом главной мечети, воздух наполняли благовония, кровь нетелей струилась по жертвеннику{14}, а рядом кружили и суетились служки: в общем, там было всё, что могло засвидетельствовать небу и земле благочестие владыки правоверных, повелителя мусульман и величайшего на свете царя. Однако церемония была долгой, и Харун, уже утомившийся от бесчисленных почестей, что ему воздавались, и от внимания, с коим он непременно обязан был их принимать, изнемогал от усталости и скуки. И обратился он к главе Бармесидов{15}, своему великому визирю, с такими словами:

— Джафар, праздник Великого Пророка нашего должен внушать радость{16}, но меня --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Продолжение «Тысячи и одной ночи»» по жанру, серии, автору или названию:

Шмель в парике. Льюис Кэрролл
- Шмель в парике

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1978

Серия: Литературные памятники

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Факундо. Доминго Фаустино Альбаррасин Сармьенто
- Факундо

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1988

Серия: Литературные памятники

Очерки Элии. Чарльз Лэм
- Очерки Элии

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1879

Серия: Литературные памятники

Александрия.  Автор неизвестен
- Александрия

Жанр: Древнерусская литература

Год издания: 1965

Серия: Литературные памятники