Гийом Тудельский - Песнь о крестовом походе против альбигойцев
Название: | Песнь о крестовом походе против альбигойцев | |
Автор: | Гийом Тудельский | |
Жанр: | Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | Литературные памятники #601 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Песнь о крестовом походе против альбигойцев"
Поэма «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» (первая пол. XIII в.) — единственный памятник староокситанской литературы, объединивший в себе историческое повествование и эпос. Начатая около 1214 г. клириком Гильемом из Туделы, в 1228 г. поэма была продолжена анонимным поэтом, состоявшим в свите Раймона VII, последнего графа Тулузского.
В 1208 г. Папа Иннокентий III призвал баронов и простолюдинов в крестовый поход против альбигойских еретиков, а в 1209 г. армия во главе с папским легатом Арно Амори вступила на цветущие земли юга Франции и принялась беспощадно разорять города и замки, уничтожая всех, кто оказывал сопротивление. «Убивайте всех, Господь разберется», — так отвечал легат на вопрос, каким образом отличить еретика от католика. Имена предводителя похода графа Симона де Монфора и его «правой руки» — епископа Тулузы Фолькета, бывшего трубадура, стали едва ли не нарицательными, олицетворяя для крестового воинства благочестие и добродетель, а для южан — жестокость, ложь и лицемерие.
Начатая Папой борьба с альбигойцами (иначе именуемыми катарами) скоро переросла в захватническую войну французских феодалов, а потом и самого короля Франции за присоединение богатых земель и владений Юга к французской короне. Кабальный договор, подписанный в 1229 г., положил конец альбигойским войнам и независимости южнофранцузских земель.
Вдохновленный описаниями заморских крестовых походов, Гильем из Туделы создал поэтическую хронику похода против альбигойцев, воспев Монфора и его воинство, отважно разящее еретиков. Продолживший его сочинение Аноним перевел конфликт в сферу трагического столкновения идеалов, выработанных окситанским обществом (Честь, Доблесть, Рыцарство), с насилием и вероломством, насаждаемыми Монфором и его баронами. В строках анонимного автора религиозная распря отступила на второй план, а на первый вышла идея национального единства Окситании, борьба за независимость южнофранцузской нации и посрамление ее врагов. Эпический размах, присущий отдельным пассажам поэмы Гильема, в поэме Анонима достиг кульминации. Оба автора создали произведение, обогатившее не только окситанскую, но и мировую литературу Средневековья, и оно по праву заняло достойное место среди поэтических памятников прошлого.
На русский язык «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» переведена в полном виде впервые.
Издание снабжено научной статьей и статьей переводчика, сопоставительной хронологией исторических событий, представленных в поэме, примечаниями, указателями, картами (в том числе на цветной вкладке), иллюстрациями. Также представлен отрывок из прозаической версии поэмы.
Читаем онлайн "Песнь о крестовом походе против альбигойцев". [Страница - 5]
Архиепископ из Бордо и Кардальяк Бертран,
30 И со своими из Керси был Кастельно-барон.
Той ратью взят Пюилоранс, по слухам, без препон,
Тонненс разрушен и Гонто в руины превращен...
Но, как орешек, Кассаноль был тверд со всех сторон,
Каменья сыпались дождем, но не поддался он.
35 Отважно дротики метал гасконцев гарнизон[73],
Что на ногу легки.
Лесса 14
Французы захватывают Кассаноль
Вовек не взяли б Кассаноль французские полки,Ведь супротив был сам Баленк и лучники-стрелки,
И много рыцарей других, чьи панцири крепки.
Но плакать жителям пришлось от горя и тоски,
5 Огонь настиг еретиков — их воле вопреки.
Никто не знал, как поступить, но только не граф Ги.
Граф рек прелату одному:[74] «Коль вера дорога,
В сеть обещаний не грешно нам заманить врага?»
И графу сдался Кассаноль за мнимые блага[75].
10 Тут пастырь прибыл из Пюи[76]. Господень сей слуга
Имел доходы в тех местах с любого кошелька,
И он сюда, под Кассаноль, пришел издалека,
Поскольку знал, что здесь полки числом невелики.
Но зло в Вильмюре графу Ги расставило силки:
15 Один юнец — а все юнцы болтливы и дерзки —
Сказал, что нынче доверять французам не с руки[77].
Узнав об этом, город свой сожгли еретики,
Так, что во вторник от него остались угольки,
И убежали ночью прочь[78], сложив добро в мешки.
20 В покое войско графа Ги оставлю я пока
И, к цели двинувшись быстрей, верну вас в те войска,
Которые Тулузский граф, быв за проводника —
А Бог от бед оберегал коня и седока! —
Уже привел под Монпелье, в край родича-врага[79],
25 С кем счеты он имел.
Лесса 15
Ни днем, ни ночью, видит Бог, виконт не спал, не ел,Но лишь о подданных своих и пекся, и радел,
И мир досель, я вам клянусь, сеньора не рождал,
Что был бы столь же милосерд, любезен, щедр и смел,
5 Как сей племянник графа, тот, кто с графом враждовал.
Он был католик — так о нем один поэт писал[80],
И то, сколь вера та крепка, любой священник знал,
Однако молод был виконт[81], советов не ценил
И с теми, чей он был сеньор, в любви и дружбе жил,
10 Держался ровней, не был строг, в узде их не держал,
И слово Церкви в том краю никто не уважал.
Виконт не гнал еретиков, но с ними сам дружил,
Господней кары не боясь, еретиков любил,
Страх Божий к подданным в дома и гостем не вступал...
15 В ошибку страшную виконт себе на горе впал,
Он сам в бесчестии погиб[82], и край его пропал.
Виконт воочью предо мной всего лишь раз предстал;
В тот день граф донне Альенор законным мужем стал[83].
Ни за одну из королев я б и денье не дал
20 В сравненье с ней! Второй такой никто б не отыскал
Вплоть до великой той земли[84], где море гонит вал;
Там Бог край суши очертил и землю оборвал[85].
Но ближе к делу. Лишь виконт ту новость услыхал,
Что крестоносцы в Монпелье и час войны настал
25 На боевого сев коня, он тут же поскакал
В Безье. И рано поутру, еще и день не встал,
Там был у самых врат.
Лесса 16
Епископ Безье уговаривает горожан сдаться крестовому воинству, но безуспешно
О том, что прибыл их сеньор, узнали стар и млад,И всяк, будь беден иль богат, был этой вести рад,
Всяк свято верил, что виконт найдет в пучине брод.
Виконт сказал, что смелость — ключ к преодоленью бед,
5 Что верить слухам ни к чему, не надо бить в набат,
Ведь он на помощь к ним придет и в том дает обет,
Едва вернется в Каркассонн и снарядит отряд.
И, погоняя скакуна, он поспешил назад.
Евреи те, кто жил в Безье[86], отправились вослед;
10 А кто остался, те, скажу, утешились навряд.
Тем часом, следуя в Безье, сошел с осла у врат
Примас, достойный человек[87] и пастырь грешных стад,
И всех в соборе городском[88], где каждый камень свят,
Собрал, безьерцам объяснив, как им спасти живот.
15 О крестоносцах рассказал, как только сел народ,
На милость сдаться предложил, что лучше во сто крат.
Мудрец отдаст добро добром, себе же не во вред,
Скупец же будет побежден, захвачен и убит,
Глупца разрубит острый меч, что уж над ним висит,
20 В срок и без промедленья.
Лесса 17
Епископ жителям Безье сказал свое реченьеИ умолял не отвергать святое попеченье,
Препон --">Книги схожие с «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» по жанру, серии, автору или названию:
Исландские саги - Сага о Греттире Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1976 Серия: Литературные памятники |
Автор неизвестен - Византийские легенды Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1972 Серия: Литературные памятники |
Жуанот Мантурель, Марти Жуан де Галба - Тирант Белый Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2005 Серия: Литературные памятники |
Автор неизвестен - Из ранней валлийской поэзии Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2012 Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Жедеон Таллеман де Рео - Занимательные истории Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1974 Серия: Литературные памятники |
Лев Николаевич Толстой - Казаки: Кавказская повесть Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1963 Серия: Литературные памятники |
Демосфен - Речи Жанр: Античная литература Год издания: 1954 Серия: Литературные памятники |
Ли Жу-чжэнь - Цветы в зеркале Жанр: Классическая проза Год издания: 1959 Серия: Литературные памятники |