Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Две старофранцузские повести
Название: | Две старофранцузские повести | |
Автор: | Автор неизвестен -- Европейская старинная литература | |
Жанр: | Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1956 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Две старофранцузские повести"
В средневековой Франции классического периода феодализма (XI — XIV века) выдающуюся роль в литературной жизни играли жонглеры. Так назывались профессиональные певцы и сказители, музыканты и потешники, во многом похожие на русских скоморохов. Некоторые жонглеры, более низкого «ранга», водили еще медведей и обезьян, проделывали акробатические упражнения, показывали фокусы. Другие ограничивались лишь словесным и музыкальным мастерством. Репертуар их был очень обширен. Они исполняли песни — любовные, сатирические и другие, аккомпанируя себе на виоле (примитивная скрипка) или маленькой арфе, декламировали героические поэмы или «духовные стихи» под такой же аккомпанемент читали любовные и авантюрные повести, забавные повестушки, а когда выступали парами, что случалось нередко, разыгрывали комические сценки бытового содержания.
Читаем онлайн "Две старофранцузские повести". [Страница - 29]
(обратно)
37
Рыцарь, который так глубоко задумался о своей возлюбленной, что не замечает грозящей ему опасности, — мотив не редкий в придворно-рыцарских романах. Но здесь этот момент и последующая столь внезапная победа Окассена изображены в явно шуточных тонах. Такой же шуточный характер, но на этот раз уже связанный с дерзким протестом против феодальных понятий, имеет разговор Окассена с плененным им врагом.(обратно)
38
В чаше спелых гроздий сок. — Имеется в виду вино, сваренное с пряностями, которое служило первым утренним напитком.(обратно)
39
Блио — вид средневековой одежды, нечто вроде камзола, стянутого в поясе и доходившего до колен. Блио носили как мужчины, так и женщины, и надевался он обычно поверх рубашки, но под верхнее платье.(обратно)
40
Весь этот эпизод с пастухами, завершающийся в главах 30—22, резко контрастирует с трактовкой подобных мотивов в придворно-рыцарской поэзии. Там вилланы (см. примечание к строкам 505—517 «Мула без узды») почти всегда изображаются в отрицательных тонах, как существа, одним своим видом вызывающие отвращение и страх. Здесь, напротив, пастухи обрисованы с большой симпатией и притом без всякой «стилизации», а вполне реалистически, со всеми особенностями их речи и образа мыслей. Они держат себя в присутствии знатного рыцаря Окассена свободно и независимо, и Окассен и Николет разговаривают с ними как равные с равными.(обратно)
41
Здесь трактовка образа виллана еще углубляет то, что мы могли видеть в главе 18. Автор повести не только изображает с горячим сочувствием горе полураба-крестьянина, но и влагает в его уста суровое поучение барам, которые «с жиру бесятся».В конце главы выражения подлинника неясны, и можно предположить порчу текста.
(обратно)
42
Торлор — шутливое (по характеру самого звукосочетания) название сказочной страны....что. король лежат в родах. — В основе этого мотива лежит воспоминание о древнем обрядовом обычае, называемом «кувадой» и состоящем в том, что муж роженицы ложится в постель и делает вид, что испытывает муки деторождения. Обычай этот, связанный с матриархатом, встречается у различных племен Южной Америки, на Тихоокеанских островах, на западе Африки, но в древности он существовал, по-видимому, и в Европе — в бассейне Средиземного моря и у кельтов. В настоящее время следы его сохранились в Европе лишь у басков, то есть в районе довольно близком к месту действия нашей повести.
(обратно)
43
Бой «печеными яблоками, яйцами и свежими сырами» имеет некоторую бытовую основу. Во Франции был старинный обычай, державшийся до XVII века, забрасывать плохих актеров не гнилыми (как это делалось позже), а печеными яблоками, которые продавались как лакомство у входа в театр. В Нормандии существовала поговорка: «Во времена короля Гильёмо люди сражались печеными яблоками». Пародирование автором феодальных войн очевидно.(обратно)
44
Окассен жил в замке Торлор, полный веселья и радости... — Нужно предположить, что здесь текст испорчен или в нём что-то выпало, ибо непонятно как «веселье» Окассена, так и то, что в дальнейшем король Торлора больше не упоминается.,Жители страны прибежали на берег за добычей.., — Право жителей морского побережья собирать прибитые к берегу предметы с кораблей, разбитых бурей, было подтверждено королевским декретом 1191 года.
(обратно)
45
...а он приходился ей родным отцом... — Здесь опять текст испорчен. В правильной редакции, несомненно, король и его сыновья не находились на корабле, и встреча их с Николет произошла лишь после прибытия ее в Карфаген.Карфаген был хорошо известен в литературе того времени благодаря весьма популярному роману об Энее (около 1160 г., по «Энеиде» Вергилия), содержащему рассказ о любви Энея и карфагенской царицы Дидоны. Здесь, однако, или по крайней мере в источнике нашей повести, как доказывает одно место из главы 40 (Николет хотят выдать замуж за одного из королей Испании), имеется в виду не древний Карфаген а город Картахена в южной части восточного побережья Испании, принадлежавший в ту эпоху маврам {язычникам).
(обратно)
46
Чистотел употребляется в народной медицине для залечивания ран, порезов я удаления бородавок. (обратно)--">
Книги схожие с «Две старофранцузские повести» по жанру, серии, автору или названию:
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Песнь о Сиде Жанр: Поэзия Год издания: 1979 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Легенда о Тристане и Изольде Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1976 Серия: Литературные памятники |
Инна Юрьевна Бачинская - Две половинки райского яблока Жанр: Детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Автор неизвестен Европейская старинная литература»:
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Скандинавская баллада Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1978 Серия: Литературные памятники |
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Легенда о докторе Фаусте Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1978 Серия: Литературные памятники |
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Легенда о Тристане и Изольде Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1976 Серия: Литературные памятники |