Кретьен де Труа - Эрек и Энида
Название: | Эрек и Энида | |
Автор: | Кретьен де Труа | |
Жанр: | Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | Литературные памятники | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1980 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Эрек и Энида"
Слыхал я от простых людей, Что нам сейчас всего милей, Потом мы отвергаем смело, Вот почему любое дело Старанья требует от нас. Не умолчать бы нам сейчас И в спешке не забыть о том, В чем после радость обретем.
Читаем онлайн "Эрек и Энида". [Страница - 6]
Повесил щит себе на грудь
И взял копье. "Хозяин мой,
Седлайте дочке: ведь со мной
Она поедет взять по праву
Свой приз себе и мне на славу –
Красавца-ястреба". И тот
Приказ тотчас же отдает
Гнедого дочке оседлать,
Чтоб рыцарю не опоздать,
Но упряжь конская бедна, –
Под стать хозяину она,
Что бедностью одной богат, –
Седло, уздечка. Был бы рад
Он обрядить свою девицу.
Но дочка на коня садится
Простоволоса, без плаща,
Не жалуясь и не ропща.
Эрек из дома едет прочь:
Хозяйская с ним рядом дочь,
За ними, так, чтоб не отстать –
Отец красавицы и мать.
Так едет он, подняв копье,
И на него и на нее
Со всех сторон глазеют люди,
И словно о каком-то чуде
Все – знатный люд и люд простой –
О них болтают меж собой.
"Кто всадник этот неизвестный,
Столь, видно, доблестный, с прелестной
Такой девицей? Он бы мог
Сразить по праву, видит бог,
Того, кто с ним не согласится,
Что краше всех его девица".
Один твердит: "Клянусь, она
Взять нынче ястреба должна".
Другой: "Нет девы столь пригожей".
А те волнуются: "Но все же –
Кто этот всадник? Кто такая
Красотка эта?" – "Я не знаю".
"Я тоже", – каждый говорит.
"Но как ему подходит щит.
Как ладно шлем сидит на нем,
С каким он дорогим мечом.
Лишь рыцарь доблестный с такой
Посадкой гордой и лихой,
С осанкой этой благородной
Держаться может так свободно".
Но ехали невозмутимо
Эрек с прекрасной девой мимо
Зевак взволнованных, пока
Не очутились у шестка
С заветным ясттребом. И вот
Навстречу едет рыцарь тот,
Соперник, – с ним горбун и дева.
И справа слышал он, и слева,
Что некто на коне, с мечом,
Явился вдруг за ястребком,
Но верить он не захотел,
Что кто-то здесь настолько смел,
Чтоб на борьбу решиться с ним:
Ведь он всегда непобедим,
Здесь все его отлично знают,
Приветствуют, сопровождают,
Бегут за рыцарем сюда
Простой народ и господа,
За ним стремится по пятам
Толпа девиц и юных дам,
При нем и дева и урод.
Рысцой он едет все вперед,
Чтобы не глядя на людей,
Пробраться к ястребу скорей,
Но собралась там отовсюду
Такая тьма простого люда,
Что никакому смельчаку
И не протиснуться к шестку.
Подъехал к месту – что такое?
Он плетку поднял над толпою
И крепко черни погрозил:
Народ раздался, пропустил.
А он к шестку поближе стал
И спутнице своей сказал:
"Сударыня, свидетель бог,
Красивый этот ястребок
По праву ваш: ведь все согласны,
Что без сравненья вы прекрасны,
И жизнью в том ручаюсь я.
Идите же, любовь моя,
И ястреба берите смело".
Та руку протянуть хотела –
Эрек бесстрашно подбежал
И деве гордой помешал.
"Простите, – молвит он, – у вас
Нет прав, сударыня, сейчас
На вожделенный приз, и вам
Я получить его не дам,
Возьмете где-нибудь другой,
А этот предназначен той,
Что превосходит всех на свете".
Хоть на него за речи эти
Соперник был в немалом гневе,
Эрек своей промолвил деве:
"Идите, милая! С шестка
Смелей берите ястребка.
По праву приз вам и почет,
Смелей, любимая, вперед!
Кто хочет в спор вступить со мной,
Пусть сразу примет вызов мой,
Как с солнцем бледная луна
Так с вами, друг мой, ни одна
Здесь благородством не сравнится
И блеском дама иль девица".
Не в силах тот уже терпеть:
Ведь гордым вызовом задеть
Сейчас его посмели честь.
"Ответь, – кричит он, – кто ты есть, [24]
Не в меру смелый человек?"
Без страха говорит Эрек:
"Я рыцарь из чужого края,
И всем открыто заявляю,
Что ястреба из всех одна
Вот эта дева взять должна".
"Прочь, – крикнул тот ему в ответ, –
Видать, в тебе рассудка нет.
Пожалуй, слишком велика
Была б цена за ястребка".
"Какой же мне платить ценой?"
"А смертной битвою со мной,
Так лучше сразу – прочь с дороги".
"Тут вы уж разумом убоги, –
Эрек ответил, – для меня
Угрозы эти – болтовня,
И вам меня не испугать".
"Изволь же вызов мой принять.
Без боя толку здесь не будет".
Эрек в ответ: "Господь рассудит,
Я ж биться рад". И мы сейчас
О битве поведем рассказ.
Широкий круг расчищен там,
Народ стоит по сторонам.
Участники игры лихой,
Яря коней, стремятся в бой,
Сшибаясь, копья их сверкают.
Щиты с --">Книги схожие с «Эрек и Энида» по жанру, серии, автору или названию:
Кретьен де Труа - Персеваль, или повесть о Граале Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2014 |
Джованфранческо Страпарола - Приятные ночи Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1978 Серия: Литературные памятники |
Автор неизвестен - Песнь о Сиде [Староиспанский героический эпос] Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1959 Серия: Литературные памятники |
Автор неизвестен -- Европейская старинная литература - Робин Гуд Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 2018 Серия: Литературные памятники |
Другие книги из серии «Литературные памятники»:
Децим Магн Авсоний - Стихотворения Жанр: Античная литература Год издания: 1993 Серия: Литературные памятники |
Александр Васильевич Дружинин - Повести. Дневник Жанр: Классическая проза Год издания: 1986 Серия: Литературные памятники |
Гальфрид Монмутский - История бриттов. Жизнь Мерлина. Жанр: Поэзия Год издания: 1984 Серия: Литературные памятники |
Мстислав Валерианович Добужинский (иллюстратор) - Воспоминания Жанр: Культурология и этнография Год издания: 1987 Серия: Литературные памятники |