Библиотека knigago >> Старинное >> Древнеевропейская литература >> Назидательные новеллы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 956, книга: Дисней
автор: Сергей Михайлович Эйзенштейн

В своей проницательной и увлекательной книге «Дисней» Сергей Эйзенштейн, легендарный русский режиссер, исследует культурное влияние анимационного империи Уолта Диснея. Через призму своего глубокого понимания киноискусства и этнографии Эйзенштейн проводит завораживающий анализ анимации Диснея, раскрывая ее значимость как культурного феномена. Книгу отличает глубокое погружение Эйзенштейна в мир анимации Диснея. Он подробно изучает эстетические принципы Диснея, от его использования цвета и линий...

Мигель де Сервантес Сааведра - Назидательные новеллы

Назидательные новеллы
Книга - Назидательные новеллы.  Мигель де Сервантес Сааведра  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Назидательные новеллы
Мигель де Сервантес Сааведра

Жанр:

Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Назидательные новеллы"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Назидательные новеллы". [Страница - 255]

сословный представительный орган феодальной Испании. Их расцвет падает на XIII—XIV века. В эпоху Сервантеса кортесы — послушное орудие абсолютизма; они регистрировали финансовые и административные мероприятия правительства.

(обратно)

186

Эсполон — место публичных гуляний, бульвар в Вальядолиде.

(обратно)

187

Бáртуло (Бартоло) (1314—1357) — знаменитый итальянский законовед XIV века, сочинения которого служили учебниками в университетах эпохи Возрождения. — П. Бальдо (ум. в 1400 г.) — итальянский юрист, ученик Бартоло; изучение его трудов было обязательно для студентов.

(обратно)

188

Эсперанса — буквально: надежда.

(обратно)

189

«Гамбетас» и «эстурдьон» — названия старинных плясовых песен.

(обратно)

190

Перуанец — то есть испанец, побывавший в Перу (Южная Америка), откуда, по общему мнению, все возвращались богатыми.

(обратно)

191

Quod magis est — латинское выражение, обозначающее: «что еще важнее».

(обратно)

192

Сеча вокруг вражеской ставки — выражение, заимствованное из старинных романсов с военной тематикой.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.