Библиотека knigago >> Старинное >> Древневосточная литература >> Кодзики. Записи о деяниях древности

Автор неизвестен -- Древневосточная литература - Кодзики. Записи о деяниях древности

Кодзики. Записи о деяниях древности
Книга - Кодзики. Записи о деяниях древности.  Автор неизвестен -- Древневосточная литература  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Кодзики. Записи о деяниях древности
Автор неизвестен -- Древневосточная литература

Жанр:

Древневосточная литература

Изадано в серии:

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ #2

Издательство:

«Шар»

Год издания:

ISBN:

5-7192-0006-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Кодзики. Записи о деяниях древности"

Повинуясь высочайшему приказу императрицы Гэммэй, придворный историограф Оно Ясумаро весной 712 г. представил на ее суд три свитка «Записей о деяниях древности». Первый свиток этого древнейшего памятника японской письменности включает в себя свод мифов.
Заключительные два свитка «Кодзики» содержат изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в., генеалогию и деяния первых императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.
Полный перевод памятника публикуется впервые.
В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбунка-но рэкиси». Токио, 1979. т. 1.

Читаем онлайн "Кодзики. Записи о деяниях древности". [Страница - 83]

и применительно к топонимам, обозначавшим местность, удаленную от моря. В данной песне приводится народная этимология этого топонима. Версия этой песни в «Нихон сёки» утверждает, что даже стрекозы преданно служат государю.

(обратно)

286

«Взобрался на ольху, / Что растет на холме» — «Нихон сёки» приписывает эту песню человеку, сопровождающему государя.

(обратно)

287

«Голубые одежды с красными поясами» — в одежды этих цветов облачались во время важнейших синтоистских церемоний.

(обратно)

288

Кадураки-но Питокотонуси-но Опоками — буквально: Великий бог-хозяин одного слова из Кадураки. Данный эпизод, вероятно, связан с падением рода Кадураки и захватом государевым родом его привилегий.

(обратно)

289

«Она убежала на холм и скрылась там» — «Харима-фудоки» сообщает об обычае, согласно которому девушка, получившая предложение, должна была убежать и спрятаться. Жениху же полагалось найти ее и уже тогда жениться на ней (Древние фудоки. с. 70).

(обратно)

290

«Дворец Писиро / В Макимуку» — дворец государя Кэйко: (71-130). Это несовпадение (дворец Ю:ряку находился в Патусэ) доказывает, что готовая песня была инкорпорирована в повествование позже.

(обратно)

291

«Из древесины пи» — кипарисовик японский, Chamaecyparis obtusa (соврем. хиноки — «солнечное дерево»), священное дерево синтоизма.

(обратно)

292

«Листья… падают, плавают / Как масло / В драгоценной чаше» — в этой песне, начинающейся с похвалы государю и его дворцу, Унэмэ умело объединяет концепцию «мирового древа» с креативным мифом («в то время, когда земля еще не вышла из младенчества, и, подобно выплывающему маслу, медузой носилась [по морским волнам]…» — см. т. 1. с. 38), чем и заслуживает прощение Ю:ряку.

(обратно)

293

«В наплечных платках» (пирэ, соврем. хирэ) — деталь одеяния придворных дам.

(обратно)

294

«Как трясогузки / Со скрещенными хвостами» — имеются в виду шлейфы платьев придворных дам.

(обратно)

295

Амагатари-ута — песни, исполнявшиеся на Празднике первых плодов, а также при восшествии нового государя на трон.

(обратно)

296

«Дочь оми, / Водолея» — Касуга-но Водо Пимэ была дочерью Вани-но Сатуки-но Оми. Макура-котоба к титулу оми является мина сосоку («наливающий воду»), переведено у нас как «водолей», поскольку оми обнаруживает фонетическую близость к уми («море», «океан») и к уво («рыба»).

(обратно)

297

Уки-ута — уки означает «чарка», ута — «песня».

(обратно)

298

«Шестой год Змеи» — соответствует 489 г. н. э.

(обратно)

299

Ипитоё-но Опокими — дочь государя Ритю:. Согласно «Нихон сёки», перед смертью государя Сэйнэй разыскали принцев Опокэ и Вокэ, которые были назначены наследниками.

(обратно)

300

«Мой воин / Любимый носит / Меч у своего бедра» — песня записана не фонетически, как другие песни «Кодзики», а иероглифами в их смысловом значении.

(обратно)

301

Изаповакэ — государь Ритю:.

(обратно)

302

[Новый государь] — имеется в виду Вокэ, получивший посмертное имя Кэнзо:.

(обратно)

303

«Рушатся углы» — песня в форме катаута, предполагающая поэтический ответ. Эти песни представляют собой поэтическое состязание между Сиби и Вокэ. Данная песня, похоже, намекает на нестабильность положения, в котором очутился правящий род. Следующая же — упрекает придворных в том, что он пришел в упадок.

(обратно)

304

«За восьмислойный плетень [владений] Оми» — Сиби-но Оми высмеивает нерешительность принца. Одновременно в песне содержится намек на то, что Вокэ-но Микото не может добиться благосклонности Опуво.

(обратно)

305

«Тунец» (сиби) — омонимично имени Сиби.

(обратно)

306

«На его плавниках» (хатадэ-ни) — одновременно может означать «в его рукавах».

(обратно)

307

«И этот плетень можно поджечь» — единственная песня в «Кодзики», имеющая поэтическую форму буссокусэки (5-7-5-7-7-7), где шестая строка повторяет пятую с небольшими вариациями.

(обратно)

308

«Вот такими песнями они состязались до рассвета» — подобный обмен песнями, носивший ритуальный характер, послужил --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Кодзики. Записи о деяниях древности» по жанру, серии, автору или названию:

Кодзики. Записи о деяниях древности. Автор Неизвестен
- Кодзики. Записи о деяниях древности

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1994

Серия: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

Другие книги из серии «ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ»:

Сказание о годах Хогэн.  Японский эпос
- Сказание о годах Хогэн

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1999

Серия: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

Повесть о смуте годов Хэйдзи.  Автор неизвестен
- Повесть о смуте годов Хэйдзи

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 2011

Серия: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ

Кодзики. Записи о деяниях древности. Автор Неизвестен
- Кодзики. Записи о деяниях древности

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1994

Серия: ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ