Библиотека knigago >> Старинное >> Античная литература >> Скорбные элегии. Письма с понта


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1270, книга: Мстители. Ключ истребления
автор: Грегори Киз

Ого! Что только что произошло? "Мстители: Ключ истребления" - это взрывной коктейль из адреналина и экшена, который заставит ваше сердце биться чаще с первой до последней страницы. Грегори Киз умело объединил любимых героев Marvel, таких как Железный человек, Капитан Америка и Тор, в захватывающей истории о спасении мира. Сюжет непредсказуем, держит в напряжении и не отпускает до самого конца. Боевые сцены в книге - это настоящее произведение искусства. Они описаны настолько ярко и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Публий Овидий Назон - Скорбные элегии. Письма с понта

Скорбные элегии. Письма с понта
Книга - Скорбные элегии. Письма с понта.  Публий Овидий Назон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Скорбные элегии. Письма с понта
Публий Овидий Назон

Жанр:

Античная литература

Изадано в серии:

Литературные памятники #231

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Скорбные элегии. Письма с понта"

Публий Овидий Назон Скорбные элегии Письма с понта

Читаем онлайн "Скорбные элегии. Письма с понта" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

опустевших Пенатах,

Был, что ни миг, на устах силою отнятый муж.

Так убивалась она, как будто бы видела тело

Дочери или мое пред погребальным костром.

Смерти хотела она, ожидала от смерти покоя,

100 Но удержалась, решив жизнь продолжать для меня.

Пусть живет для меня, раз так уже судьбы судили,

Пусть мне силы крепит верной помогой своей.

4.[36]

Кануть готов в Океан эриманфской Медведицы сторож[37],

И с приближеньем его гладь возмущается вод.

Мы между тем бороздим, увы, не по собственной воле

Гладь Ионийскую — страх смелости нам придает.

5 Горе! Как бурно встают под многими ветрами волны!

Как, поднимаясь со дна, взрытый клубится песок!

И на крутую корму, и на нос корабельный взвиваясь,

С целую гору волна писаных хлещет богов[38],

Остов сосновый трещит, скрипят, напрягаясь, канаты,

10 С нами корабль заодно стонет от той же беды.

Кормчий, которого страх леденящею бледностью выдан,

Судном не правит и сам сдался на милость ему.

Словно возница плохой бесполезные вожжи бросает,

Ими не в силах пригнуть гордую шею коню,

15 Так же, сбившись с пути, лишь неистовству волн подчиняясь,

Он, я гляжу, паруса отдал во власть кораблю.

Ежели только Эол супротивных не выпустит ветров,

То к заповеданным мне[39] я понесусь берегам:

Там, далеко от земли Иллирийской, оставленной слева,

20 Справа Италия мне — край недоступный! — видна.

Так не гони же меня к побережью запретному, ветер!

Вместе со мной покорись богу великому[40] ты!

Я говорю, а меж тем и боюсь приближенья, и жажду…

Как под ударом волны доски трещат на бортах!

25 Сжальтесь, сжальтесь, молю, хоть вы, о боги морские!

Будет с меня и того, что Громовержец[41] мне враг!

От истомленной души жестокую смерть отведите —

Если погибель минуть может того, кто погиб.

5.[42]

Ты, кто меж прочих друзей не бывал мною назван не первым,

Ты, кто долю мою долей считаешь своей,

Кто, когда грома удар поразил меня, первым решился

Вовремя дух поддержать, помню, беседой своей,

5 Ты, кто мягко совет мне подал в живых оставаться

В день, когда сердце мое страстно лишь к смерти влеклось,

Ты опознаешь себя под приметами, скрывшими имя:

Перечень добрых твоих дел ошибиться не даст.

Их навсегда сохраню в глубинах души сокровенных,

10 Вечно за то, что живу, буду твоим должником.

Раньше этот мой дух в пустом растворится пространстве,

Кости оставив мои в гаснущем пепле костра,

Нежели я забвенью предам все то, что ты сделал,

Или пройдет невзначай верная нежность моя.

15 Пусть милосердье богов такой пошлет тебе жребий,

Чтобы в услуге чужой ты не нуждался, как я.

Если б мои паруса попутным наполнились ветром,

Может быть, верность твою я бы не мог испытать:

Так бы не мог Пирифой[43] убедиться в Тесеевой дружбе,

20 Если б живым не сошел с ним к Ахеронту Тесей.

Верный фокеец[44], что стал примером любви настоящей,

Этим обязан твоим фуриям, бедный Орест!

Если бы к рутулам в плен, к врагам, Евриал не попался,[45]

Славы не знал бы и ты, чадо Гиртаково, Нис.

25 Как надлежит на огне испытывать золота пробу,

Надо и верность людей в полосу бед узнавать.

Если Фортуна добра и тебе улыбается ясно,

Все устремляются вслед за колесницей твоей,

Но разразится гроза — и бегут, узнавать не желая,

30 Прочь от того, вслед за кем сонмом теснились вчера.

Все это знал я давно по примерам ранее живших,

Ныне же в бедах своих горькую правду постиг.

Двое иль трое всего мне остались доныне друзьями —

Прочие льнули толпой к доле моей, не ко мне.

35 Вам-то теперь и помочь мне в беде, если вас так немного.

Дать надежный приют жертве погибельных волн.

В страхе дрожать показном перестаньте, напрасно не бойтесь,

Верность дружбе храня, богу[46] обиду нанесть.

Цезарь нередко хвалил и в войсках противника верность,

40 Он ее ценит в своих и во врагах ее чтит.

Дело не тяжко мое: никогда не служил я знаменам

Вражьим, изгнанником стал лишь по своей простоте.

Значит, за делом моим, умоляю, следи неусыпно, —

Если возможно смягчить чем-либо гнев божества[47].

45 Если захочет иной о делах моих больше разведать,

Пусть он знает: нет сил выполнить просьбу его.

Бед не исчислить моих, как звезд, сияющих в небе,

Или в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Скорбные элегии. Письма с понта» по жанру, серии, автору или названию:

Письма к Луцию. Об оружии и эросе. Луций Эмилий Сабин
- Письма к Луцию. Об оружии и эросе

Жанр: Античная литература

Год издания: 2011

Серия: Античная библиотека. Литература

Греческая эпиграмма.  Коллектив авторов
- Греческая эпиграмма

Жанр: Античная литература

Год издания: 1993

Серия: Литературные памятники

Письма из Сибири. Михаил Сергеевич Лунин
- Письма из Сибири

Жанр: История: прочее

Год издания: 1987

Серия: Литературные памятники

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Факундо. Доминго Фаустино Альбаррасин Сармьенто
- Факундо

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1988

Серия: Литературные памятники