Библиотека knigago >> Старинное >> Античная литература >> Щит Геракла


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1496, книга: Очерки по истории советских корейцев
автор: Хва Кин Сын

"Очерки по истории советских корейцев" Хва Сына — это глубокий и всеобъемлющий труд по истории корейской диаспоры в Советском Союзе. Автор проделал тщательное исследование, основываясь на первоисточниках и архивных материалах, чтобы представить живое и объективное повествование об этом захватывающем периоде. Книга разделена на главы, охватывающие хронологический период от начала 20-го века до распада СССР. Читатели узнают о первоначальном переселении корейцев на советский Дальний...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Восхождение Мрака. Тальяна Орлова
- Восхождение Мрака

Жанр: Любовное фэнтези

Год издания: 2023

Серия: Жена бога

Гесиод - Щит Геракла

Щит Геракла
Книга - Щит Геракла.   Гесиод  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Щит Геракла
Гесиод

Жанр:

Античная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Щит Геракла"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Щит Геракла". Главная страница.

ЩИТ ГЕРАКЛА

Или же та, что, и домы и отчую землю оставив,

В Фивы пришла, за воительным следуя Амфитрионом, —

Ратевздымателя Электриона дочерь Алкмена.

Род нежноласковых жен она затмевала блистаньем

Лика и стана, нравом же с ней ни одна не равнялась,

Та, что дитем рождена от смертной, почившей со смертным.

Веянье шло у нее от чела, от очей сине-черных

Сильное столь, сколь идет от обильнозлатой Афродиты.

Всею душою она своего возлюбила супруга,

Как не любила еще ни одна из жен кротконежных,

Хоть и убил он отца ее милого, силой повергнув,

Из-за коров прогневленный, и, отчую землю оставив,

Ко щитоносным кадмейцам молитвенно в Фивы прибегнул.

Здесь в чертогах он обитал со стыдливой супругой,

Ласки ее не изведав: взойти ему было запретно

Прежде на ложе к прекраснолодыжной Электрионе,

Нежели он не отмстит убиенье могучих душою

Братьев супруги и пламенем буйным не выжжет селенья

Храбрых тафийских мужей и отважных бойцов телебоев.

Так надлежало ему, и свидетели этому боги,

Коих во гнев привести опасаясь, он порывался

Труд свой великий исполнить, что был ему долгом от Зевса.

Следом за ним устремилась, ища ратоборства и распри,

Конностремительных рать беотийцев, ярясь над щитами,

Локров, бойцов рукопашных, и мощных душою фокеян.

Добрый сын Алкея пошел на челе этих воев,

Славный средь ратей. Однако ж отец и бессмертных и смертных

Вил промышленье иное во персях, бессмертным и людям

Трудноусердным желая родить отвратителя бедствий.

Хитрость в душе глубоко воздвигая, с Олимпа он прянул,

Ласки пышнопоясной жены вожделеющий страстно

В темной ночи, и достиг Тифаония, с коего сразу

Зевс-Промыслитель не медлил на Фикий вступить высочайший.

Там восседая, деянья он дивные в сердце замыслил:

Оною ночью с протяжноступающей Электрионой

Лаской и ложем сочелся — исполнил свое вожделенье.

Оною ж Амфитрион ратевзъемлющий, добрый воитель,

Труд исполнил великий и в дом к себе возвратился.

Не пожелал посетить он ни слуг, ни пастырей сельских

Прежде, доколе не вступит к своей супруге на ложе:

Пастырем ратей столь сильная страсть овладела во сердце.

Словно когда избегает безгорестно муж злоключенья

То ли от немощи тяжкой, а то ль от оков нерушимых,

Так же и Амфитрион, суровую тяготу кончив,

В дом родной беззаботно и счастливо вновь возвратился.

Он теперь возлежал со стыдливой супругой всенощно,

Радуясь щедрым дарам обильнозлатой Афродиты.

Так, покорившись и богу, и лучшему мужу из смертных,

Двойню сынов во Фивах она родила семивратных,

Духом, однако ж, не равных, хоть братьями были родными —

Худшего вместе с воистину многодостойнейшим мужем,

Мужем могучим и крепостновластным — с Геракловой силой:

Сына сего — покоренная облачно-мрачным Кронидом;

Копьевздымательным Амфитрионом — второго, Ификла, —

Разноудельных потомков: того, — сочетавшись со смертным,

Этого — с Зевсом Кронидом, который богам повелитель.

Муж сей Кикна сразил веледушного Аретиада,

Встретив в пределе святом дальновержного Аполлона,

Оного вместе с Аресом-отцом, ненасытным сраженьем,

Бронями свет излучающих, словно пылающий пламень,

На колесницу взошед. Копытами быстрые кони,

Прянувши в бег, били оземь, и пыль вокруг них опускалась,

Взбитая бегом крепких колес и копытами коней.

Обод и дно колесницы, соделанной пышно, гремели,

Бегом влекомые конным, и Кикн ликовал безупречный,

Храброго Зевсова сына с возницей его вознадеясь

Медью повергнуть во прах и совлечь преславные брони.

Но моления эти Феб Аполлон не услышал,

Ибо на Кикна он сам устремил Гераклову силу.

Роща святая, алтарь Пагасейского Аполлона,

Бронями всюду сверкали и Кикна и грозного бога,

Огнь такой же в очах сверкал: ужели противу

Оного кто бы из тех, что смертны, дерзнул устремиться,

Кроме только Геракла и славного Иолая?! Так Геракл

Иолаю, вознице могучему, молвил:

«О, Иолай-воитель, всех смертных премного милейший!

Верно, немало блаженным бессмертным, владыкам Олимпа,

Амфитрион прегрешил, во пышновенчанные Фивы

Прибыл когда, Тиринф оставив, град пышностенный:

Электриона за широколобых коров ниспровергнув,

Он ко Креонту прибег, к Гениохе покрововлекущей,

Кои его обласкали и всем сообразным

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора « Гесиод»:

(Не) Полное собрание текстов.  Гесиод
- (Не) Полное собрание текстов

Жанр: Античная литература

Год издания: 2001

Серия: Античное наследие

Эллинские поэты.  Феогнид
- Эллинские поэты

Жанр: Античная литература

Год издания: 1963

Серия: Библиотека античной литературы