Автор неизвестен - Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)
Название: | Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия) | |
Автор: | Автор неизвестен | |
Жанр: | Поэзия, Античная литература, Юмор: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Изд-во СГУ | |
Год издания: | 1972 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)"
«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos , mus , mache ) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).
Читаем онлайн "Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
74 Хвост как весло по воде опустил; и слабо вильнув им,
75 С жаркой молитвою о возвращеньи к богам обратился.
76 Волны меж тем его вновь окатили чредою холодной.
77 Дико тут взвизгнул мышонок и речью такой разразился:
78 «Верно, не так груз любовный Зевес, в быка обратившись,
79 Вез на широкой спине, когда к Криту умчал он Европу,
80 Как меня тащит лягушка на скользкой спине своей, в дальний
81 Дом направляясь, холодной водою меня обдавая!»
82 Зрелище тут вдруг ужасное взгляду обоих явилось:
83 Змей из воды показался. И шея, как палка, торчала
84 Ввысь из воды, изгибаясь. В испуге нырнул лягушонок,
85 И не подумав, что друга такого в беде оставляет.
86 Быстро на дно он спустился, от смерти спасаяся верной.
87 Друг же покинутый, царь Крохобор, забарахтался жалко,
88 Лапки вздымая, всем телом в испуге смертельном затрясся:
89 Вынырнул раз, и другой, но тут же опять опустился
90 Вниз на глубокое дно. Нельзя было смерти избегнуть:
91 Влажная шерсть его тяжестью страшной в пучину тянула.
92 Дух испуская, он речи такие вещал напоследок:
93 «Нет, не пройдет это даром тебе, Щекодув! Вероломно
94 Ты поступил! Как отважный моряк, гибну, сброшенный с судна!
95 Ты, негодяй, на земле не посмел бы со мной состязаться
96 В беге, кулачном бою и борьбе. Только в водной стихии
97 Смог ты меня победить. Но глаза олимпийцев не дремлют:
98 Дорого гибель мою оплатите вы, лягушата!»
99 Так он сказал, и душа его в хладный Аид отлетела…
100 Гибель его царь узрел Блюдолиз, стоявший на бреге.
101 Громко тут он завопил и мышам о несчастьи поведал.
102 Те же, о смерти собрата узнав, гневом вспыхнули жарким,
103 Вестникам сразу приказ передали — звать всех на собранье.
104 Местом собранья был избран дворец царя Хлебогрыза:
105 Сыном ему Крохобор приходился, которого тело
106 Хладное стыло в далеком от верного берега море —
107 В луже на самой средине. Когда ж розоперстая Эос
108 Встала из мрака, собралися мыши. И с речью такою
109 Царь Хлебогрыз, полон скорби о сыне, ко всем обратился:
110 «Други! Хотя и один от лягушек столь тяжкое горе
111 Я претерпел — испытание всем нам они учинили.
112 О, сколь я жалок, отец, сыновей трех цветущих лишившись!
113 Первого ласка сожрала, схвативши его прямо с поля,
114 Миг улучив, как из норки он дерзостно высунул рыльце.
115 Злобные люди сгубили второго, его умертвивши
116 С помощью хитрой машины из дерева. Люди ей дали
117 Имя ловушки — но лучше погибелью ей называться!
118 Третий всех более дорог был мне и матери милой,
119 Но и его погубил Щекодув, опрокинув в пучину.
120 Так поскорее же, мыши, на подлых лягушек походом
121 Двинемся, тело украсив оружием острым и грозным!».
122 Так убедил Хлебогрыз всех мышей изготовиться к бою.
123 В битву мышей сам Арес снарядил, зажигатель сражений.
124 В поножи мощные ноги одели, стручки разделивши
125 Ровно на две половины. Златой желтизною сияли
126 Эти стручки, что в течение ночи они понагрызли.
127 Панцири сделали мыши, искусно тростник изгибая,
128 Шкурою ласки покрыли затем, от болезни издохшей.
129 Крышки светильника щит заменили, а копьями стали
130 Длинные иглы — из меди тяжелой Ареса изделье.
131 Шлемом блестящим покрылись — стручком полевого гороха.
132 Так приготовились мыши к войне. Лягушки, об этом
133 Сведав, дружно на сушу попрыгали, воды покинув.
134 Долго они совещалися тут, быть войне или миру.
135 Только они рассмотрели причины вражды, вдруг возникшей —
136 Вестник тут прибыл, торжественно жезл пред собою несущий.
137 Звали его Горшколазом; великого Творогоеда
138 Сыном он был. Суровую весть возвестил он лягушкам:
139 «Ныне внимайте, лягушки, угрозе, которую шлет вам
140 Племя мое. Надлежит вам готовиться к бранному делу.
141 Тело царя Крохобора в пучине недавно открыли
142 Мыши, его ж погубил Щекодув. Теперь собирайтесь,
143 Ежели есть среди вас, кто витязем хочет назваться».
144 Так он сказал. Безупречная речь его в сердце запала,
145 Дух возмутила лягушек, воителей племя надменных,
146 Грозно они зашумели. Но встав, Щекодув провещал
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)» по жанру, серии, автору или названию:
Автор неизвестен - Песни былого. Из еврейской народной поэзии Жанр: Поэзия Год издания: 1986 |
Другие книги автора « Автор неизвестен»:
Автор неизвестен - Умный Мухаммед Жанр: Сказки для детей Серия: Арабская сказка |
Автор неизвестен - Золотая птица Жанр: Сказки для детей Серия: Белорусская сказка |