Всеволод Владимирович Крестовский - Панургово стадо
Название: | Панургово стадо | |
Автор: | Всеволод Владимирович Крестовский | |
Жанр: | Историческая проза, Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) | |
Изадано в серии: | Русская классика, Кровавый пуф #1 | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2007 | |
ISBN: | 978-5-699-20078-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Панургово стадо"
«Панургово стадо» – первая книга исторической дилогии Всеволода Крестовского «Кровавый пуф». Поэт, писатель и публицист, автор знаменитого романа «Петербургские трущобы», Крестовский увлекательно и с неожиданной стороны показывает события «Нового смутного времени» – 1861-1863 годов. В романе «Панургово стадо» и любовные интриги, и нигилизм, подрывающий нравственные устои общества, и коварный польский заговор – звенья единой цепи, грозящей сковать российское государство в трудный для него момент истории.
Читаем онлайн "Панургово стадо". [Страница - 4]
– Как знаете, – пожал плечами предводитель, – это уж ваше дело, полковник.
– То-то; я думаю, что лучше позадержать… Вот он – едва приехал, а к нему уж мужичье нагрянуло советов просить. Ну, а я уж знаю вообще эти студентские советы!..
– Господин Хвалынцев… извините… это – маленькое недоразумение! – с любезной улыбкой начал офицер, направляясь к студенту и подшаркивая на ходу. – Вот ваш вид; но все-таки, я полагаю, вам лучше бы переждать немного… Во-первых – сами изволите видеть, – время тревожное, ехать не безопасно… Мало ли что может случиться… Это, во всяком случае, риск; а во-вторых – смею вас уверить, – вы здесь никак теперь лошадей не достанете, не повезут… До того ль им теперь!.. Мы и сами вот как бы в блокаде содержимся, пока до прибытия войска.
Хвалынцев поблагодарил предупредительного полковника, но при этом все-таки выразил желание попытаться – авось либо и удастся порядить лошадей.
– Мм… сомневаюсь, – покачал головой полковник, – да если бы и удалось, я все-таки не рискнул бы отпустить вас. Помилуйте, на нас лежит, так сказать, священная обязанность охранять спокойствие и безопасность граждан, и как же ж вдруг отпущу я вас, когда вся местность, так сказать, в пожаре бунта? Это невозможно. Согласитесь сами, – моя ответственность… вы, надеюсь, сами вполне понимаете…
Хвалынцев ничего не понял, но тем не менее поклонился.
– Ну, нечего делать, – пожал он плечами, – пойду на стоялый.
– Нет, уж на стоялый не ходите, – торопливо предупредил офицер, – это точно так же не безопасно… Ведь уж к вам и то забрались мужики-то наши…
– Да что ж им во мне? Ведь не против меня бунтуют.
– Вы полагаете? – многозначительно, глубокомысленно и политично сдвинул полковник брови и с неудовольствием шевельнул усами. – Это бунт, так сказать, противусословный, и я, по долгу службы моей, не отпущу вас туда.
– Но как же мне быть, господин полковник?
– Остаться здесь до времени.
– Но мои вещи.
– Жандармы перенесут ваши вещи.
– Но, наконец, я есть хочу, отдохнуть хочу…
– Все это к вашим услугам. Вот – Карл Карлыч, – рекомендательно указал он рукою на рыженького немца, – почтенный человек, который озаботится… Вот вам комната – можете расположиться, а самовар и прочее у нас и без того уже готово.
Хвалынцева внутренно что-то передернуло: он понял, что так или иначе, а все-таки арестован жандармским штаб-офицером и что всякое дальнейшее препирательство или сопротивление было бы вполне бесполезно. Хочешь – не хочешь, оставалось покориться прихоти или иным глубокомысленным соображениям этого политика, и потому, слегка поклонившись, он только и мог пробормотать сквозь зубы:
– Я в вашей власти.
– Очень приятно! Очень приятно-с! – ответил полковник с поклоном, отличавшимся той невыразимо любезной, гоноровой «гжечностью», которая составляет неотъемлемую принадлежность родовитых поляков. – Я очень рад, что вы приняли это благоразумное решение… Позвольте и мне отрекомендоваться: полковник Пшецыньский, Болеслав Казимирович; а это, – указал он рукой на двух господ в земско-полицейской форме, – господин исправник и господин становой… Не прикажете ли чаю?
– Да, я прозяб и хотел бы согреться.
– В таком случае пойдемте с нами, – предложил ему предводитель, указав на дверь во внутренний покой, – и все отправились по указанному направлению.
Здесь предстало Хвалынцеву новое зрелище. То был старинный барский кабинет, с глубокими вольтеровскими креслами, с пузатым бюро, с широкой оттоманкой от угла в две стены. Хроматические гравюры, висевшие тут, изображали охотничьи сцены из английской жизни да сантиментальные похождения Поля и Виргинии. Посередине комнаты стоял ломберный стол, на котором валялись мелки и карты – атрибуты неоконченного штосса. В углу, на другом столе, помещался вместительный самовар с чайною принадлежностью, лимоны, бутылка коньяку, графин с водкой, селедка и сыр. Вся эта снедь и пития малым остатком красноречиво доказывали, что присутствующие успели уже неоднократно оказать им достодолжную честь.
Едва вошел Хвалынцев в эту комнату, как на него злобно зарычали два мордастых бульдога, которые были привязаны сворой к ножке пузатого бюро. Но --">Книги схожие с «Панургово стадо» по жанру, серии, автору или названию:
Кондратий Биркин - Карл II Стюарт Жанр: Историческая проза Год издания: 2008 Серия: Русская классика |
Кондратий Биркин - Кардинал Ришелье. Людовик XIII Жанр: Историческая проза Год издания: 2008 Серия: Русская классика |
Кондратий Биркин - Сигизмунд II Август, король польский Жанр: Историческая проза Год издания: 2008 Серия: Русская классика |
Кондратий Биркин - Царь Иван Васильевич Грозный Жанр: Историческая проза Год издания: 2008 Серия: Русская классика |
Другие книги из серии «Русская классика»:
Александр Иванович Куприн - Лунной ночью Жанр: Классическая проза Год издания: 2006 Серия: Рассказы |
Кондратий Биркин - Временщики и фаворитки Жанр: Историческая проза Год издания: 2008 Серия: Русская классика |
Лев Николаевич Толстой - [Нечаянно] Жанр: Классическая проза Год издания: 2007 Серия: Рассказы |
Всеволод Михайлович Гаршин - Медведи Жанр: Классическая проза Год издания: 2008 Серия: Русская классика |