Библиотека knigago >> Литература по возрасту >> Для взрослых 18+ >> Медноволосая девушка

Автор неизвестен - Народные сказки , Эпосы, мифы, легенды и сказания , Марк Германович Ватагин - Медноволосая девушка

Калмыцкие народные сказки] [1964] [худ. М. Лохманова
Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Медноволосая девушка
Книга - Медноволосая девушка.   Автор неизвестен - Народные сказки ,  Эпосы, мифы, легенды и сказания , Марк Германович Ватагин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Медноволосая девушка
Автор неизвестен - Народные сказки , Эпосы, мифы, легенды и сказания , Марк Германович Ватагин

Жанр:

Мифы. Легенды. Эпос, Народные сказки, Для взрослых 18+, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Сказки и мифы народов Востока, Антология сказок #1964

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Медноволосая девушка"

Читаем онлайн "Медноволосая девушка". [Страница - 2]

переходная
ступень между собственно сказками и «Джангаром». Есть основания
предполагать, что в древности эти сказки имели стихотворную
форму. Но со временем туульчи (сказители) упростили их, придали
им форму прозаических произведений. Однако и до сих пор сохра­
нялись значительные формальные особенности, отличающие бога­
тырские сказки от общей массы сказок: четкий ритм, анафоры, а
также внутренние созвучия и часто повторяющиеся присущие
только этому жанру сказочные формулы.
Проф. А. М. Позднеев о подобных произведениях говорит, что это
«рассказы об опоэтизированных народной фантазией богатырях в
6

отдельных событиях, заключенные в формы изящной народной речи,
нередко витиеватой, мерной или даже стихотворной» К
Ю. Г. Рамстедт подчеркивал «оригинальный, чисто искусствен­
ный» характер этих повествований, утверждал, что «он не перело­
жим на европейские языки» 2.
Действительно, перевод богатырской сказки с сохранением поэ­
тических особенностей подлинника — задача чрезвычайно слож­
ная. И не случайно до самого последнего времени переводчики эту
задачу перед собой даже не ставили, ограничиваясь пересказом со­
держания.
Все богатырские сказки построены по одной схеме: рождение
богатыря, выбор им коня, сборы богатыря в поход, бег коня на­
встречу врагу, бой богатыря с врагом, победа, уничтожение врага
(если это мус или мангас) или братание с ним (если это другой
богатырь). Дальше сюжет в основном развивается так: богатырь с
победой возвращается домой, но дом его разорен, люди и скот
угнаны злой силой (мусом, мангасом). Богатырь едет их выручать,
побеждает злую силу и возвращает домой свой улус.
Но богатырские сказки —это произведения в первую очередь
поэтические и главное в них — детальные, яркие поэтические описа­
ния. Эти описания канонизируются и кочуют из сказки в сказку.
Неистощима фантазия сказителей при описании одежды и воо­
ружения богатыря, сбруи коня, сборов богатыря в поход и т. д.
Вот, например, описание сборов богатыря в поход из сказки
«Эрин-Сян-Сеняка»: «Табунщик привел золото-буланого неутомимого
коня. И Эрин-Сян начал его седлать. Сначала положил нежный бе­
лый подпотник, потом серебристый потник. Положил крепкое, как
наковальня, седло, положил подушку с бронзовой оправой. Надел
нагрудник с серебряными колокольчиками. Подпруги натянул так,
что затрещали ребра коня. А уздечку, медью-бронзой изукрашен­
ную, издалека подбросил к голове коня. Конь сам белыми крепкими
зубами схватил черно-стальные гремящие удила. После этого он всю
свою буйную силу в крепкий крестец собрал, скорость свою к высо­
ким копытам собрал, зоркость свою к острым глазам собрал, чут­
кость свою к длинным ушам собрал, красоту свою собрал в широкой
груди.
1
2

Цит. по сб.: «Гоголевские тексты», СПб., 1910.
Там же.
7

А Эрин-Сян тем временем черно-серебристую кольчугу надел,
слева повесил из желтой стали тяжелый меч, справа прицепил крас­
ное несгибаемое копье. За спину повесил желтый лук с бешеной
белой стрелой. Взял он плеть, сплетенную из шкур трехгодовалых
быков, туго сплетенную плеть с узором спины ядовитой змеи. Чер­
ным стальным наконечником был окован ее конец. Мясо легко отде­
ляла она от костей. Желтый сандаловый черенок ее сжал Эрин-Сян,
и по пальцам его закапал сок каплями, величиной с воробья».
А вот описание бега коня из сказки «Батыр Дамбин-Улан и
храбрый конь его Давшурин-Хурдун-Хара»: «Давшурин-ХурдунХара так скакал, что передние ноги на день уходили вперед. Кто
спереди на коня смотрел, думал, что это степной серый заяц бежит,
кто сзади на коня смотрел, думал, что это звонкая стрела летит, кто
сбоку на коня смотрел, думал, что это пуля из ружья летит, кто
сверху на коня смотрел, тот думал, что это быстрокрылая птица
летит, а кто снизу на коня смотрел, думал, что это могучее море
шумит. В нитку вытягивался конь, подбородком отталкивался от
земли. От дыхания Аранзала-коня травы ложились плашмя, а пыль
от копыт коня подымалась до самых небес».
Калмыцкому фольклору, как говорится, везет. Двадцать пять
лет назад поэт Семен Липкин сделал блестящий перевод калмыц­
кого героического эпоса «Джангар». А сегодня, используя богатый
опыт Семена Липкина, поэт Марк Ватагин сделал образцовый пере­
вод калмыцких богатырских сказок. На русском языке сказка
обрела форму, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Медноволосая девушка» по жанру, серии, автору или названию:

Сказки Мадагаскара. Автор неизвестен
- Сказки Мадагаскара

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Серия: Сказки и мифы народов Востока

Мифы и предания папуасов маринд-аним. П. Бирц
- Мифы и предания папуасов маринд-аним

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Год издания: 1981

Серия: Сказки и мифы народов Востока

Другие книги из серии «Сказки и мифы народов Востока»:

Сказки Мадагаскара. Автор неизвестен
- Сказки Мадагаскара

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Серия: Сказки и мифы народов Востока