Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Сборник "Избранные романы приключений". Компиляция. Книги 1-17


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 872, книга: Аксолотль
автор: Сергей Юрьевич Волков

"Аксолотль" Сергея Волкова — захватывающий роман в жанре научной фантастики, который исследует этические последствия научного прогресса. Роман погружает читателей в мир, где биотехнологии развились до такой степени, что люди могут изменить свое тело и разум по своему желанию. Главный герой, Александр, является молодым ученым, работающим над созданием искусственной версии аксолотля, амфибии, обладающей неограниченной способностью к регенерации. По мере того как его исследования...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Уилбур Смит - Сборник "Избранные романы приключений". Компиляция. Книги 1-17

Сборник "Избранные романы приключений". Компиляция. Книги 1-17
Книга - Сборник "Избранные романы приключений". Компиляция. Книги 1-17.  Уилбур Смит  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Избранные романы приключений". Компиляция. Книги 1-17
Уилбур Смит

Жанр:

Приключения, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Избранные романы приключений". Компиляция. Книги 1-17"

Уилбура Смита можно считать одним из писателей, творящих на стыке реализма и фантастики. В своих произведениях он использует разнообразные литературные методы и с легкостью переходит от одного жанра к другому, когда ему это нужно для развития сюжета. Многие романы Уилбура Смита относятся к жанру криптоистории («тайная история»), например, таким является весь его цикл «Древний Египет», в котором история переплетается с мифами, а древнейшие цивилизации существуют до сих пор. В этом цикле, а также в некоторых других романах («Птица Солнца», «Чародей») автор активно использует мистические приемы, такие как переселение душ, общение с Богами, древняя магия.

Содержание:

1.Леопард охотится в темноте.

2.В джунглях черной Африки.

3.Весы смерти.

4.Взгляд тигра.

5.Золотая шахта.

6.Золото.

7.Крик дьявола

8.Наёмник.

9.Неукротимый как море.

10.Орёл в небе.

11.Охотники за алмазами.

12.Охотники за слоновой костью.

13.Раскаты грома.

14.Свирепая справедливость.

15.Седьмой свиток.

16.Смерть и золото.

17.Те, кто в опасности.


Читаем онлайн "Сборник "Избранные романы приключений". Компиляция. Книги 1-17". [Страница - 2800]

иногда также упоминаемый как «Красный путеводитель» — наиболее известный и влиятельный из ресторанных рейтингов. Путеводитель выпускается с 1900 года и имеет трехзвездочную систему оценки ресторанов.

(обратно)

261

Самое известное вино, производимое в Бургундии, во Франции.

(обратно)

262

«Падение „Черного ястреба“» (англ. «Black Hawk Down») — историческая военная драма, основанная на реальных событиях сражения в Могадишо (1993). Фильм 2001 года, режиссер Ридли Скотт.

(обратно)

263

Бронзовая звезда (англ. Bronze Star) — военная медаль США, четвертая по значимости награда в вооруженных силах США. Может вручаться за выдающиеся достижения или за храбрость.

(обратно)

264

САС, Особая воздушная служба (англ. Special Air Service, SAS) — подразделение спецназа вооруженных сил Великобритании, действующее в интересах внешней разведки.

(обратно)

265

«Иншалла» и «машалла» — ритуальные молитвенные восклицания. Первое означает «Если Аллах пожелает» или «Если будет воля Аллаха», второе — «Это угодно Аллаху» или «Это воля Аллаха».

(обратно)

266

Парк в пригороде Аделаиды, где проводится открытый чемпионат Австралии по теннису.

(обратно)

267

В древнегреческой мифологии — богиня мести.

(обратно)

268

Это выражение восходит к стихотворению Роберта Бернса «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом».

(обратно)

269

Motor Torpedo Boat — торпедный катер.

(обратно)

270

Город в ЮАР.

(обратно)

271

«Поздравляю» (идиш).

(обратно)

272

На пиджин инглиш означает «половые сношения».

(обратно)

273

Очень острый соус из красного перца.

(обратно)

274

Традиционное черное или синее платье, закрывающее фигуру с головы до ног.

(обратно)

275

Швейцарская компания — производитель часов. Часы этой марки — одни из самых дорогих серийных часов в мире.

(обратно)

276

«Ролекс» — швейцарская часовая компания, выпускающая наручные часы и аксессуары.

(обратно)

277

«Тата-груп» — индийская компания.

(обратно)

278

Покрывало, закрывающее лицо.

(обратно)

279

Духи «Африка» (фр.).

(обратно)

280

Улица Фобур-Сент-Оноре в VIII округе Парижа известна главным образом тем, что на ней располагаются государственные учреждения, антикварные магазины, художественные галереи. Это улица, на которой находится Елисейский дворец, резиденция президента Франции, Министерство внутренних дел и много модных магазинов высшего уровня.

(обратно)

281

Город в штате Колорадо.

(обратно)

282

Футбольная — по американскому футболу — команда Техасского университета из города Остин; лонгхорн — порода крупного рогатого скота.

(обратно)

283

Роберт Паркер разработал 100-балльную систему оценки качества вина, признанную наиболее объективной.

(обратно)

284

Boeing Business Jet.

(обратно)

285

Число М1, характеризующее скорость самолета до высоты в 10 000 метров, равно 1200 км в час.

(обратно)

286

Знаменитый английский художник кино и изготовитель костюмов и декораций.

(обратно)

287

Закрытый частный обеденный клуб в Лондоне.

(обратно)

288

Поместье в Норфолке, принадлежащее королеве Великобритании.

(обратно)

289

Балморал (англ. Balmoral Castle) — замок в области Абердиншир, частная резиденция английских королей в Шотландии.

(обратно)

290

Известный ресторан и ночной клуб в Лондоне.

(обратно)

291

Шекспир, «Гамлет», 1-й акт, 2-я сцена. Пер. Б. Пастернака.

(обратно)

292

Q-Ships или Mystey Ships — торговые корабли, вооруженные замаскированной артиллерией. Использовались во время Первой мировой войны.

(обратно)

293

Редьярд Киплинг, «Когда». Пер. А. Кузнецова.

(обратно)

294

Так у автора. НКВД прекратил свое существование в 1946 году. Впрочем, на Западе это название воспринимается как символ репрессивного аппарата.

(обратно)

295

Итальянский дизайнер.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сборник "Избранные романы приключений". Компиляция. Книги 1-17» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги автора «Уилбур Смит»:

Орел в небе. Уилбур Смит
- Орел в небе

Жанр: Приключения

Год издания: 2007

Серия: The International Bestseller

Полет сокола. Уилбур Смит
- Полет сокола

Жанр: Триллер

Год издания: 2010

Серия: Баллантайн

Фараон. Уилбур Смит
- Фараон

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 2016

Серия: Древний Египет