Библиотека knigago >> Приключения >> Приключения >> Агентство Томпсон и К°: Роман. Рассказы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 837, книга: Покинутая 2. Огонь в сердце
автор: Дора Коуст

"Покинутая 2. Огонь в сердце" Доры Коуст - захватывающий сиквел, который продолжит путь Эллы, изгнанной герцогини, и Люциана, загадочного Темного Лорда. В этом продолжении Элла и Люциан вынуждены столкнуться с последствиями своего бурного прошлого. Пока королевство погрязло в неспокойствии, они должны найти способ преодолеть вражду и объединиться ради общей цели. Коуст мастерски передает страстную любовь и нарастающее напряжение между Эллой и Люцианом. Их химия осязаема, а их...

Жюль Верн - Агентство Томпсон и К°: Роман. Рассказы

Агентство Томпсон и К°: Роман. Рассказы
Книга - Агентство Томпсон и К°: Роман. Рассказы.  Жюль Верн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Агентство Томпсон и К°: Роман. Рассказы
Жюль Верн

Жанр:

Приключения

Изадано в серии:

Неизвестный Жюль Верн #18

Издательство:

Ладомир

Год издания:

ISBN:

5-86218-108-3 (т.18), 5-86218-022-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Агентство Томпсон и К°: Роман. Рассказы"

В восемнадцатый том серии «Неизвестный Жюль Верн» включены новые переводы романа «Агентство Томпсон и К°» (1907), а также рассказов «Десять часов на охоте» (1881) и «Прорвавшие блокаду» (1865).

Читаем онлайн "Агентство Томпсон и К°: Роман. Рассказы". [Страница - 186]

магазины и т. п. названы так но имени неаполитанского банкира Лоренцо Тонти, изобретателя особой системы страхования. Получили распространение в Европе в XII–XIX веках.

(обратно)

172

Букв.: the cotton famine. (Примеч. авт.)

(обратно)

173

Английский фунт (мера веса) равен 453,6 грамма.

(обратно)

174

Борегар П.-Г. — американский генерал, француз по происхождению, командовавший в 1861–1862 годах силами южан и прославившийся обороной Чарлстона.

(обратно)

175

Такелаж — совокупность снастей (пеньковых тросов) для крепления рангоута на корабле, установки парусов, а также подъема и перемещения грузов. Рангоут — круглые деревянные части вооружения судов (мачты, стеньги, реи и проч.), предназначенные для постановки и растягивания парусов.

(обратно)

176

Лаг — прибор, состоящий из стрелок, вращающихся на градуированном циферблате, который служит для определения скорости корабля. (Примеч. авт.)

(обратно)

177

Одна морская миля — это 1852 метра. (Примеч. авт.)

(обратно)

178

Полуют— верхняя палуба над ютом. Вообще, палуба корабля делится на следующие части; бак — от бушприта (на носу) до фок-мачты, шкафут — от фок-мачты до грот-мачты (средней и самой высокой), шканцы — от грот-мачты до бизань-мачты, ют от бизань-мачты и до кормы.

(обратно)

179

Фут равен 30,48 сантиметра.

(обратно)

180

Биггины — небольшие горки из камней. (Примеч. авт.)

(обратно)

181

Порт-Глазго — небольшой порт на левом берегу эстуария р. Клайд, в нескольких десятках километров западнее города Глазго.

(обратно)

182

Джеймс Уатт (1736–1819) — изобретатель парового двигателя.

(обратно)

183

Эстуарий — глубокий, длинный залив при впадении реки в море.

(обратно)

184

Северный пролив соединяет Ирландское море с Атлантическим океаном.

(обратно)

185

Тендер — одномачтовая яхта.

(обратно)

186

Марс — круглая площадка для вахтенного матроса при соединении мачты со стеньгою (стеньга — продолжение мачты).

(обратно)

187

Бушприт — горизонтальный или наклонный брус, выступающий вперед с носа корабля, который служит для вынесения вперед носовых парусов.

(обратно)

188

Фальшборт — бортовое ограждение палубы.

(обратно)

189

Выбленки — веревки, натянутые поперек вант, идущие параллельно друг другу, служащие для подъема команды на марсы и салинги.

(обратно)

190

Травить — отпускать, понемногу ослабляя натяжение.

(обратно)

191

Аболиционист — сторонник уничтожения рабства в Америке.

(обратно)

192

Букв.: cat of nine tailes — плетка из девяти связанных вместе ремней, широко применяется на английском флоте. (Примеч. авт.)

(обратно)

193

Кабестан — лебедка, используемая для подтягивания судна к причалу, подъема якоря и других работ.

(обратно)

194

Гафель — наклонный рей, упирающийся нижним концом в мачту; на гафеле обычно вывешивается флаг.

(обратно)

195

Унионисты — сторонники федерации во время Гражданской войны в США.

(обратно)

196

Траверз (фр. traverse) — направление, перпендикулярное курсу судна.

(обратно)

197

Кабельтов — морская мера длины, равная 185,2 метра.

(обратно)

198

Пеленг — угол между направлением компасной стрелки и направлением, по которому виден предмет или слышен звук.

(обратно)

199

Ли Роберт Эдвард (1807–1870) — генерал, главнокомандующий армии южан, возглавивший силы Юга в 1862 году.

(обратно)

200

Девис Джефферсон (1808–1889) — президент рабовладельческих конфедеративных штатов Америки в период Гражданской войны.

(обратно)

201

Гичка — длинная узкая шлюпка с низким бортом, быстрая на ходу под веслами, применяемая в военном флоте.

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Агентство Томпсон и К°: Роман. Рассказы» по жанру, серии, автору или названию:

Путешествие стипендиатов. Жюль Верн
- Путешествие стипендиатов

Жанр: Морские приключения

Год издания: 2020

Серия: Мастера приключений

Том 3. Жюль Верн
- Том 3

Жанр: Детская фантастика

Год издания: 1993

Серия: Неизвестный Жюль Верн

Другие книги из серии «Неизвестный Жюль Верн»:

Михаил Строгов. Возвращение на родину.. Жюль Верн
- Михаил Строгов. Возвращение на родину.

Жанр: Приключения

Год издания: 1997

Серия: Неизвестный Жюль Верн