Жюль Верн - Братья Кип. Воздушная деревня: [романы]
Название: | Братья Кип. Воздушная деревня: [романы] | |
Автор: | Жюль Верн | |
Жанр: | Приключения | |
Изадано в серии: | Неизвестный Жюль Верн #16 | |
Издательство: | Ладомир | |
Год издания: | 1994 | |
ISBN: | 5-86218-134-2 (т.16), 5-86218-022-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Братья Кип. Воздушная деревня: [романы]"
В шестнадцатый том серии «Неизвестный Жюль Верн» включены новые переводы романов «Братья Кип» (1902) и «Воздушная деревня» (1901).
Читаем онлайн "Братья Кип. Воздушная деревня: [романы]". [Страница - 5]
Хозяин «Трех сорок» требовал свои деньги, а Сэкстон и Брайс не могли их заплатить, как ни выворачивали свои карманы, которые были настолько же пусты, насколько сами они были полны водкой и джином. Может быть, именно сейчас настало время Вэну Моду вмешаться и предложить матросам несколько пиастров в счет будущего заработка?.. Но его сразу послали к черту, как только он сунулся со своими деньгами. К матросской брани присоединил свою и Адам Фрей, которому жалко было терять клиентов, если они завербуются на «Джеймса Кука». Боцман Балт понял, что пора кончать с этим:
— Пошли, Мод!
— Да, — ответил Вэн Мод, — еще только девять часов.
— Пойдем в «Старых братьев» или в «Хорошего моряка»… Это в двух шагах, и пусть меня повесят, если мы вернемся с пустыми руками!
Заметим, что слово «повесить» очень часто встречается в речи почтенного Вэна Мода — то как сравнение, то как метафора. Скорее всего, он считал, что это естественный конец жизни в этом проклятом мире!
Тем временем Адам Фрей, разобравшись с Модом, повел новое наступление на своих «гостей» и от самых резких требований уплаты перешел к угрозам. Сэкстон и Брайс заплатят или будут ночевать в полиции. Гарсону уже давно было поручено вызвать полицейских, которых пруд пруди в этом портовом квартале. Флиг Балт и Вэн Мод уже собрались уйти вместе с гарсоном, когда трое здоровых молодцов встали в дверях. Дело принимало неприятный оборот, и вечер, как и многие другие, грозил кончиться дракой.
Адам Фрей и гарсон, увидев, что дверь блокирована, попытались задним ходом пробраться на маленькую улочку, которая шла вдоль заднего двора. Но не успели. В дело вмешались Кейл, Сэкстон и Лэн Кэннон, а за ними все посетители кабачка. Безучастны остались только с полдюжины мертвецки пьяных, что лежали по углам и не могли держаться на ногах. Балту и Моду стало ясно, что им не так легко будет пробиться к выходу.
— Надо смываться, — сказал первый, — здесь, кроме тумаков, ничего не получишь…
— Кто его знает? — ответил второй. — Посмотрим… Может, и извлечем из этого какую выгоду!
И так как оба, желая извлечь выгоду, вовсе не желали никаких неприятностей, они спрятались за стойкой.
Между тем в ход были пущены кулаки. Ножи держали наготове, и кровь могла пролиться в любую минуту, как бывало не раз в «Трех сороках». Казалось, Адам Фрей и гарсон будут раздавлены и не смогут ничего сделать, но тут несколько клиентов встали на их сторону. Шесть ирландцев, думая обеспечить себе кредит в будущем, отогнали нападающих. Поднялся адский шум. Боцман Балт и Вэн Мод еле увертывались от бутылок и стаканов, летящих из разных концов зала. Удары, крики, вопли. Лампы падали и гасли, и вскоре зал освещался лишь светом уличного фонаря.
Теперь уже зачинщики Лэн Кэннон, Кейл, Сэкстон и Брайс не нападали, а защищались. К тому же трактирщик и гарсон не были новичками в боксе. Страшные удары в глаз и в челюсть опрокинули Кейла и Брайса, но они вновь поднялись и ринулись на помощь товарищам, которых ирландцы загнали в угол. Успех переходил от одних к другим, и исход битвы мог быть решен лишь участием извне.
Из таверны на улицу долетали брань и крики о помощи, но соседей и прохожих, однако, нимало не беспокоили трудности, которые испытывали завсегдатаи «Трех сорок», где драки были делом привычным. Жизнь за стенами кабачка шла своим чередом.
Бой между тем становился все более ожесточенным, по мере того как злоба переходила в ярость. Столы были перевернуты. Дрались скамейками. Сверкали ножи, в диком шуме послышались выстрелы. Тем временем трактирщик упорно старался пробраться к выходу. Вдруг с заднего двора ворвалась дюжина полицейских.
Как только прохожие на улице сообщили стражам порядка, что в таверне Адама Фрея идет резня, те сразу направились туда, продолжая идти тем размеренным шагом и с той степенностью, которые отличают английских полицейских. Как правило, они ходят по улицам большими группами, обеспечивая общественный порядок, и никакое, малое или крупное, происшествие не способно вывести их из равновесия. К тому же у --">Книги схожие с «Братья Кип. Воздушная деревня: [романы]» по жанру, серии, автору или названию:
Альберто Васкес-Фигероа - Циклы "Океан-Сьенфуэгос" + романы вне серии. Компиляция. Романы 1-16 Жанр: Приключения |
Жюль Верн - Агентство Томпсон и К°. Рассказы Жанр: Приключения Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Золотой вулкан Жанр: Путешествия и география Год издания: 1999 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Плавающий город Жанр: Путешествия и география Год издания: 1994 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Другие книги из серии «Неизвестный Жюль Верн»:
Жюль Верн - Путешествие и приключения капитана Гаттераса Жанр: Путешествия и география Год издания: 1980 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Маяк на Краю Света Жанр: Путешествия и география Год издания: 1999 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера. Тайна Вильгельма Шторица: Романы Жанр: Приключения Год издания: 1997 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Безымянное семейство. Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Неизвестный Жюль Верн |