Роберт Льюис Стивенсон - Похищенный. Катриона
Название: | Похищенный. Катриона | |
Автор: | Роберт Льюис Стивенсон | |
Жанр: | Приключения, Авторские сборники, собрания сочинений | |
Изадано в серии: | Мир приключений (изд. Правда) | |
Издательство: | Правда | |
Год издания: | 1986 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Похищенный. Катриона"
авторский сборник
Дилогия «Приключения Давида Бальфура». Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Ю. Гершковича. Содержание: Роберт Луис Стивенсон. Похищенный (роман, перевод М. Кан, иллюстрации Ю. Гершковича), стр. 5-216 Роберт Луис Стивенсон. Катриона (роман, перевод Н. Тренёвой, В. Хинкиса, иллюстрации Ю. Гершковича), стр. 217-478
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как:
Читаем онлайн "Похищенный. Катриона" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]
Бэлфура. Я разошелся вовсю, но вдруг услыхал покашливание как раз над собой и, отскочив, поднял голову: из окна нижнего этажа высунулась мужская голова в высоком ночном колпаке и дульный раструб мушкетона.
– Заряжено, – сказал голос.
– Я пришел сюда с письмом к владельцу замка Шос мистеру Эбенезеру Бэлфуру, – сказал я. – Есть здесь такой?
– От кого письмо? – спросил человек с мушкетом.
– Это к делу не относится, – сказал я, потому что был уже зол, как черт.
– Ладно, – донеслось сверху, – можешь подсунуть письмо под дверь, а сам убирайся отсюда.
– И не подумаю! – закричал я. – Отдам, кому предназначено: мистеру Бэлфуру в собственные руки. Это – рекомендательное письмо.
– Какое? – встревоженно переспросил голос.
Я повторил.
– Ты сам-то кто? – раздалось после довольно долгого молчания.
– Мне своего имени стыдиться нечего, – отвечал я. –
Меня зовут Дэвид Бэлфур.
Я мог бы побожиться, что при этих словах мужчина вздрогнул: я услышал, как мушкетон звякнул о подоконник. Следующий вопрос был задан очень нескоро и странно изменившимся голосом:
– Твой отец умер?
Я так остолбенел, что лишился речи и стоял, хлопая глазами.
– Ну да, умер, не иначе, – продолжал мужчина. – То-то ты и пожаловал барабанить ко мне в дверь. – Снова молчание, а потом он закончил с вызовом: – Что же, друг любезный, я тебя впущу.
И скрылся за окном.
ГЛАВА III
Я знакомлюсь со своим дядей
Очень скоро загромыхали многочисленные засовы и дверные цепочки, дверь самую малость приоткрылась и, едва я ступил за порог, тотчас затворилась опять.
– Проходи на кухню, да ничего не трогай, – велел мне уже знакомый голос.
Пока обитатель замка возился, старательно запирая дверь, я наугад двинулся вперед и очутился на кухне.
Огонь в очаге разгорелся довольно ярко, освещая помещение; я никогда не видел, чтобы в кухне было так голо.
Полдюжины плошек на полках, на столе ужин: миска с овсянкой, роговая ложка, кружка жидкого пива. И больше во всей этой огромной пустой комнате с каменным сводом
– ничегошеньки, только запертые сундуки вдоль стен да угловой шкафчик-поставец с висячим замком.
Наложив последнюю цепочку, мужчина последовал за мной. Я увидел тщедушное существо с землистым лицом, согбенное, узкоплечее, неопределенного возраста, – ему могло быть пятьдесят лет, могло быть и семьдесят. Колпак на нем был фланелевый, поверх дырявой рубахи, взамен сюртука и жилета, наброшен был фланелевый же капот. Он давно не брился. Но самое удручающее, даже страшноватое были его глаза: не отрываясь от меня ни на секунду, они упорно избегали смотреть мне прямо в лицо. Определить, кто он по званию или ремеслу, я бы не взялся; впрочем, более всего он смахивал на старого слугу, который уже отработал свое и за угол и харчи оставлен присматривать за домом.
– Есть хочешь? – спросил он, остановив свой взгляд где-то на уровне моего колена. – Можешь отведать вот этой кашки.
Я ответил, что он, наверно, собирался поужинать ею сам.
– Ничего, – сказал он. – Я и так обойдусь. А вот эля выпью, от него у меня кашель мягчает.
По-прежнему не сводя с меня глаз, он отпил с полкружки и внезапно протянул руку.
– Поглядим-ка, что за письмо.
Я возразил, что письмо предназначается не ему, а мистеру Бэлфуру.
– А я кто, по-твоему? – сказал он. – Давай же сюда письмо Александра!
– Вы знаете, как звали отца?
– Мне ли не знать, – отозвался он, – если твой отец приходится мне родным братом, а я тебе, любезный друг
Дэви, родным дядюшкой, хотя ты, видно, и гнушаешься мною, моим домом и даже моей доброй овсянкой. Ну, а ты, стало быть, доводишься мне родным племянничком. Так что давай-ка сюда письмо, а сам садись, замори червячка.
От стыда, усталости, разочарования мне не сдержать бы слез, будь я на год-другой моложе. Но сейчас, хоть и не в силах выдавить из себя ни слова хулы или
--">Книги схожие с «Похищенный. Катриона» по жанру, серии, автору или названию:
Роберт Льюис Стивенсон - Бриллиант раджи Жанр: Иронический детектив Год издания: 1994 Серия: Библиотека П. П. Сойкина |
Томас Майн Рид, Роберт Льюис Стивенсон - Библиотека мировой литературы для детей, т. 39 Жанр: Приключения Год издания: 1978 Серия: Антология детской литературы |
Валентин Дмитриевич Иванов - По следу. Возвращение Ибадуллы Жанр: Приключения Год издания: 1989 Серия: Мир приключений (изд. Правда) |
Генри Райдер Хаггард - Дочь Монтесумы Жанр: Приключения Год издания: 1990 Серия: Мир приключений (изд. Правда) |
Другие книги из серии «Мир приключений (изд. Правда)»:
Жюль Верн - Школа Робинзонов Жанр: Путешествия и география Год издания: 1989 Серия: Мир приключений (изд. Правда) |
А Васильков, А Яковлев, Леонид Сергеевич Соболев и др. - Зоркое око Жанр: Историческая проза Год издания: 1990 Серия: Антология военной литературы |
Лизелотта Вельскопф-Генрих - Топ и Гарри Жанр: Классическая проза Год издания: 1992 Серия: Сыновья Большой Медведицы |
Федор Иванович Тютчев - Кто прав? Беглец Жанр: Приключения Год издания: 1990 Серия: Мир приключений (изд. Правда) |