Артур Игнатиус Конан Дойль - Остров привидений
Название: | Остров привидений | |
Автор: | Артур Игнатиус Конан Дойль | |
Жанр: | Приключения | |
Изадано в серии: | Рассказы | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Остров привидений"
Артур Конан Дойл (1859 - 1930) - всемирно известный английский писатель, один из создателей детективного жанра, автор знаменитых повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе.
Читаем онлайн "Остров привидений". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Конан-Дойль Артур Остров привидений
Глава I
Нелегко было подвести к берегу «Гемкок»: река принесла столько ила, что образовалась громадная мель, на несколько миль выходившая в Атлантический океан. Берег вырисовывался слабо. Когда первые пенистые волны показали нам опасность, мы пошли медленно, осторожно. В мелкой воде мы остановились; но пост выслал нам навстречу шлюпку, и лоцман из племени крусов повел нас дальше. Яхта бросила якорь приблизительно в ста ярдах от острова, так как жесты негра показали нам, что не следовало и думать идти дальше. Морская лазурь в этом месте сменилась коричневатой речной водой. Даже под прикрытием острова волны ревели и кружились. Река казалась полноводной; уровень воды поднимался выше корней пальм, и течение несло обломки бревен, деревьев, всевозможные остатки.
Хорошенько закрепив якорь, я решил немедленно отправиться за водой, потому что мне казалось, что эта местность дышала лихорадкой. Непрозрачная река, блестящие илистые берега, яркая зелень и ядовитая растительность, заросли, туман, наполнявший атмосферу — все служило признаками опасности для человека, умевшего распознать их. Я велел поставить в шлюпку два бочонка для воды. Мы запаслись бы питьем до Сен Поля Лоанда. Сам я сел в маленький ял и стал грести по направлению к острову. Над пальмами я видел развевавшийся флаг союзного королевства, который обозначал коммерческую станцию фирмы "Эрмитедж и Уилсон".
Ял подходил, и я увидел саму станцию — длинное низкое строение, выбеленное известкой; вдоль его фасада тянулась широкая веранда, а по обеим сторонам виднелись наставленные одна на другую бочки с пальмовым маслом. Целый ряд челнов и плотов тянулись вдоль морского берега; маленький мол входил в реку. На нем стояло двое людей в белых костюмах с красными кушаками. Они ждали меня. Один был полный человек с седой бородой. Бледное продолговатое лицо его высокого и стройного спутника наполовину скрывалось под широкой шляпой, напоминавшей гриб.
— Я очень счастлив, что вижу вас, — приветлива сказал он. — Я Уокер, агент фирмы "Эрмитедж и Уилсон". Позвольте мне познакомить вас с доктором Северолем, моим товарищем по службе. Нам нечасто случается видеть здесь частную яхту.
— Это «Гемкок», — заметил я. — Я ее владелец и капитан, Мальдрем.
— Исследователь?
— Лепидоптерист… иными словами охотник на бабочек. Я исследовал весь западный берег, начиная от Сенегала.
— Хорошая добыча? — спросил доктор, обращаясь ко мне и глядя на меня глазами с пожелтевшими белками.
— Сорок полных ящиков! Сюда мы пристали, чтобы запастись водой и поискать, нет ли у вас чего-нибудь интересного для меня.
Во время этих переговоров мои молодые крусы успели причалить ял к берегу. Я прошел по молу вместе с двумя моими новыми друзьями, которые закидывали меня вопросами: белых они не видали уже много месяцев.
— Что делаем мы? — сказал доктор, когда я, в свою очередь, стал расспрашивать его. — Наши дела отнимают у нас много времени. В свободные же минуты мы спорим о политике.
— Да, благодаря особой милости провидения, Североль — отчаянный радикал; я же — честный, неисправимый унионист. Благодаря этому, мы каждое утро спорим о местном управлении часа по два или больше.
— И пьем виски с хинином. В настоящее время мы оба прямо насыщены лекарством, а в прошлом году наша нормальная температура доходила до 103 градусов.[1] Устье Огуэ никогда не сделается климатической станцией.
Нет ничего изящнее тех выражений, в которых люди, стоящие в авангарде цивилизации, говорят о печалях своего положения, с терпкой веселостью противопоставляя превратностям судьбы мужество шутки. Есть что-то почти божественное в способности, дарованной человеку, господствовать над условиями своей жизни и заставлять свой ум и дух презирать материальные лишения.
— Через полчаса будет готов обед капитан Мельдрем, — сказал доктор. Уокер пошел заниматься им: эту неделю он исполняет обязанности экономки. А до поры до времени, если вам угодно, мы прогуляемся: я вам покажу часть острова.
Солнце зашло за линию пальм, и большой свод неба представлялся внутренностью громадной раковины с нежно-розоватыми и разноцветными тонами. Тот, кто не жил в одной из стран, где даже вес и маленькой салфетки на коленях делается нестерпимым, не может себе представить восхитительного облегчения, которое --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (5) »
Книги схожие с «Остров привидений» по жанру, серии, автору или названию:
Дмитрий Иванович Чевычелов - Остров на карте не обозначен Жанр: Приключения Год издания: 1972 Серия: Библиотека приключений и научной фантастики |
Герберт Джордж Уэллс - Глазастый Джимми — бог Жанр: Приключения Год издания: 1928 Серия: Рассказы |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Хирург с Гастеровских болот Жанр: Детектив Серия: Рассказы |
Другие книги из серии «Рассказы»:
Кен Элтон Кизи - Отто кровавый Жанр: Классическая проза Серия: Рассказы |
Сергей Михайлович Михайлов - Такси-призрак Жанр: Научная Фантастика Серия: Рассказы |
Кир Булычев - Морские течения Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2006 Серия: Рассказы |
Валерия Малахова - Холодные воды Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2020 Серия: Рассказы |