Автор Неизвестен - Кровавое родство
Название: | Кровавое родство | |
Автор: | Автор Неизвестен | |
Жанр: | Исторические приключения, Морские приключения | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кровавое родство"
Читаем онлайн "Кровавое родство". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
9. .Вып.
Каждый выпуекъ-законченныи разеказъ. д ъ н а а к
и ' ' СТВЕМИЫП
г ^ в г л д ы ка
МО РЕ Kl
К р о в а в о е р о д ст в о
Все въ клѣтку, это будетъ хирошій подарокъ сенату
КЛАУСЪ ШТЕРТЕБЕКЕРЪ
Могущественный
Владыка Морей.
in n —
ііи іііііііііи іщ іи іііц I
I
Кровавое родство.
ЛѴ БРЧ.
ГЛА ВА
Союзъ
I.
на жизнь и смерть.
— Вы оказали мііѢ неоцѣнимую услугу, Клаусъ Ш тер
тебекеръ, вы благороднѣішій человѣкъ на свѣтѣ! — воск ликнуль Кено-томъ-Броке, предводите» Ф р и з о в ь . — Какъ мнѣ
ваеъ благодарить?
— Благодарить тутъ не з а что,— о т в ѣ т и л ъ в и т а л і й с к і й
король, кротко но рѣшятельно отстраняя страстный у в ѣ р е нія Ф р и з а , — Я только—какъ всегда —оберегалъ слабыхъ отъ
сиіьаыхъ, преслѣдуемаго защащалъ, а преступника ваказалъ.
Вотъ и все.
— И за это всю жизнь буду вамъ обнзр.нъ. Вы благород
ный человѣкъ, Клаусъ ф о н ъ - В и н с ф ѳ д ъ д ъ !
— А все таки Гамбуржцы называютъ меня пиратомъ и
мятежникомъ и не брѳзгають никакими, средствами лишь бы
добиться моей головы. Но оставимъ это! Хотите, Кено томъ
Броке и мы станемъ друзьями. Мнѣ кромѣ того нужна точка
S. 3.909.85.
Ш терт. № 9.
— Га! — нырвалое*. у Клаус* «онъ Би*с«ельдъ. — Это
зн ач и ть меня!
опоры на берегах!. Нѣмецкяго моря, съ коварной жвѣролом«
ной Англіею не желаю больше имѣть оношенія.
— Вы предугадываете мои желанія, Клаусъ Ш тертебе
керъ. Я, конечно, не смѣлъ вамъ, властелину морей, предло
жить мою дружбу. Но когда вы это первый дѣлаете, то а
отъ души этому радъ. Вотъ рука моя: вѣрность за вѣрность,
на жизнь и смерть, вѣрность до самаго гроба!
— А вотъ моя! -крикнулъ Ш тертебекеръ и крѣико пожалъ руку Фриіійскаго князя. Затѣмъ онъ выхватилъ свой
кинжадъ, засучилъ рукавъ лѣвой руки и сдѣлалъ глубокій
надрѣзъ на ней; кровь забила ключемъ. Точно также онъ
одѣлалъ на рукѣ Кено томъ-Броке.
Друзья одинъ оъ другамъ смѣшались кровью.
— Такъ, теперь мы кровные братья,—сказалъ Ш терте
бекеръ.—Теперь ничто кромѣ смерти не въ состояніи насъ
разлучить!
Оба крѣпко обнялись, Кено томъ Броке, человѣкь хотя
самъ очень высокаго роста, при этомь долженъ былъ протя
нуть руки ввѳрхъ, какъ ребенокъ къ великану.
— Мы ѣдемъ теперь прямо въ Змдевъ, затѣмъ въ мою
крѣпость Аурихъ,— радостно воекликнулъ Кено-томъ Броке.—
Теперь я ве такъ то отпущу тебя, Штертебекеръ. Въ чееть
нашей повой дружбы ыы какъ слѣдуетъ повеселимся, а потомъ можешь осмотрѣть свою новую гавань, гдѣ твои виталійскіе братья продадутъ свою богатую добычу. Съ Гамбургомъ придется, конечно, немного трудновато.
— Сь Гамбургом ь?—спросилъ изумленный Ш гертебекеръ, отступая назадъ съ сурово сдвинутыми бровями.—Что
это значнтъ?
Предводитель Ф р и з о в ъ скорчилъ странную гримасу. Его
лицо имѣло кисло сладкое выраженіе, но кромЬ того прогля
дывало иѣчто хигрое и даже коварное.
— Только что заключалъ союзъ съ Гамбургом^.
— А чему обязываетъ этотъ союзъ, еоли можно спро
с и т ь ? —возразилъ Ш тертебекеръ мрачно и оо скрещенными
па груди руками.—Я противъ всякихъ тайнъ. Итакъ, говорите!
Кено-томъ-Броке острымъ взглядомъ окинулъ Щтертебекера, какъ бы желая увидѣть, что на душѣ у него проис
ходить, но потомъ вдругъ съ жаромъ сказалъ:
— Клаусъ! Мы сіали кровными братьями, потому не
хочу скрыть отъ тебя. Слушай: я заключилъ союзъ съ Гамбургомъ. Мои враги также его и наоборотъ, именно, я не дол
женъ допустить въ свои гавани ни морскихъ разбойниковъ,
ни ихъ торговлю!
„ о
_
„
— Тебя? Развѣ ты морской разбойникъ, Клаусъ?
— Нѣтъ! Но Гамбуржцы меня такимъ очитаютъ.
— Пусть считаютъ чѣмъ хотятъ. У меня ты не пиратъ
и поэтому могу принимать тебя сколько хочу.
— На первый разъ ояо звучитъ хорошо, но все таки
тутъ кроется проклятая зацѣпка.
— Ни малѣйшей, увѣрялъ Броке. — Не знаю гдѣ такая
кроется.
— Меня не упомянули при договорѣг
— Нѣтъ!
— Также и виталійцевъ?
— Нѣтъ. Вообще, никого не упоминали. Договоръ въ
окончательной Формѣ гамбуржцы мнѣ черезъ нѣкоторое время
приш лютъ; ожидаю въ скоромъ временя посольства отъ нихъ.
Я уже позабочусь о томъ, чтобы въ договор* голландцы при
знавались моими врагами.
— А Гамбургъ за то позаботиться, чтобы я былъ признанъ въ договорѣ, какъ его первый врагъ. Послѣ этого,
Кено, можешь съ утѣшеніемъ принять яду.
— Ну, тогда мы его и примемъ.
— Мы?—мрачно --">
Каждый выпуекъ-законченныи разеказъ. д ъ н а а к
и ' ' СТВЕМИЫП
г ^ в г л д ы ка
МО РЕ Kl
К р о в а в о е р о д ст в о
Все въ клѣтку, это будетъ хирошій подарокъ сенату
КЛАУСЪ ШТЕРТЕБЕКЕРЪ
Могущественный
Владыка Морей.
in n —
ііи іііііііііи іщ іи іііц I
I
Кровавое родство.
ЛѴ БРЧ.
ГЛА ВА
Союзъ
I.
на жизнь и смерть.
— Вы оказали мііѢ неоцѣнимую услугу, Клаусъ Ш тер
тебекеръ, вы благороднѣішій человѣкъ на свѣтѣ! — воск ликнуль Кено-томъ-Броке, предводите» Ф р и з о в ь . — Какъ мнѣ
ваеъ благодарить?
— Благодарить тутъ не з а что,— о т в ѣ т и л ъ в и т а л і й с к і й
король, кротко но рѣшятельно отстраняя страстный у в ѣ р е нія Ф р и з а , — Я только—какъ всегда —оберегалъ слабыхъ отъ
сиіьаыхъ, преслѣдуемаго защащалъ, а преступника ваказалъ.
Вотъ и все.
— И за это всю жизнь буду вамъ обнзр.нъ. Вы благород
ный человѣкъ, Клаусъ ф о н ъ - В и н с ф ѳ д ъ д ъ !
— А все таки Гамбуржцы называютъ меня пиратомъ и
мятежникомъ и не брѳзгають никакими, средствами лишь бы
добиться моей головы. Но оставимъ это! Хотите, Кено томъ
Броке и мы станемъ друзьями. Мнѣ кромѣ того нужна точка
S. 3.909.85.
Ш терт. № 9.
— Га! — нырвалое*. у Клаус* «онъ Би*с«ельдъ. — Это
зн ач и ть меня!
опоры на берегах!. Нѣмецкяго моря, съ коварной жвѣролом«
ной Англіею не желаю больше имѣть оношенія.
— Вы предугадываете мои желанія, Клаусъ Ш тертебе
керъ. Я, конечно, не смѣлъ вамъ, властелину морей, предло
жить мою дружбу. Но когда вы это первый дѣлаете, то а
отъ души этому радъ. Вотъ рука моя: вѣрность за вѣрность,
на жизнь и смерть, вѣрность до самаго гроба!
— А вотъ моя! -крикнулъ Ш тертебекеръ и крѣико пожалъ руку Фриіійскаго князя. Затѣмъ онъ выхватилъ свой
кинжадъ, засучилъ рукавъ лѣвой руки и сдѣлалъ глубокій
надрѣзъ на ней; кровь забила ключемъ. Точно также онъ
одѣлалъ на рукѣ Кено томъ-Броке.
Друзья одинъ оъ другамъ смѣшались кровью.
— Такъ, теперь мы кровные братья,—сказалъ Ш терте
бекеръ.—Теперь ничто кромѣ смерти не въ состояніи насъ
разлучить!
Оба крѣпко обнялись, Кено томъ Броке, человѣкь хотя
самъ очень высокаго роста, при этомь долженъ былъ протя
нуть руки ввѳрхъ, какъ ребенокъ къ великану.
— Мы ѣдемъ теперь прямо въ Змдевъ, затѣмъ въ мою
крѣпость Аурихъ,— радостно воекликнулъ Кено-томъ Броке.—
Теперь я ве такъ то отпущу тебя, Штертебекеръ. Въ чееть
нашей повой дружбы ыы какъ слѣдуетъ повеселимся, а потомъ можешь осмотрѣть свою новую гавань, гдѣ твои виталійскіе братья продадутъ свою богатую добычу. Съ Гамбургомъ придется, конечно, немного трудновато.
— Сь Гамбургом ь?—спросилъ изумленный Ш гертебекеръ, отступая назадъ съ сурово сдвинутыми бровями.—Что
это значнтъ?
Предводитель Ф р и з о в ъ скорчилъ странную гримасу. Его
лицо имѣло кисло сладкое выраженіе, но кромЬ того прогля
дывало иѣчто хигрое и даже коварное.
— Только что заключалъ союзъ съ Гамбургом^.
— А чему обязываетъ этотъ союзъ, еоли можно спро
с и т ь ? —возразилъ Ш тертебекеръ мрачно и оо скрещенными
па груди руками.—Я противъ всякихъ тайнъ. Итакъ, говорите!
Кено-томъ-Броке острымъ взглядомъ окинулъ Щтертебекера, какъ бы желая увидѣть, что на душѣ у него проис
ходить, но потомъ вдругъ съ жаромъ сказалъ:
— Клаусъ! Мы сіали кровными братьями, потому не
хочу скрыть отъ тебя. Слушай: я заключилъ союзъ съ Гамбургомъ. Мои враги также его и наоборотъ, именно, я не дол
женъ допустить въ свои гавани ни морскихъ разбойниковъ,
ни ихъ торговлю!
„ о
_
„
— Тебя? Развѣ ты морской разбойникъ, Клаусъ?
— Нѣтъ! Но Гамбуржцы меня такимъ очитаютъ.
— Пусть считаютъ чѣмъ хотятъ. У меня ты не пиратъ
и поэтому могу принимать тебя сколько хочу.
— На первый разъ ояо звучитъ хорошо, но все таки
тутъ кроется проклятая зацѣпка.
— Ни малѣйшей, увѣрялъ Броке. — Не знаю гдѣ такая
кроется.
— Меня не упомянули при договорѣг
— Нѣтъ!
— Также и виталійцевъ?
— Нѣтъ. Вообще, никого не упоминали. Договоръ въ
окончательной Формѣ гамбуржцы мнѣ черезъ нѣкоторое время
приш лютъ; ожидаю въ скоромъ временя посольства отъ нихъ.
Я уже позабочусь о томъ, чтобы въ договор* голландцы при
знавались моими врагами.
— А Гамбургъ за то позаботиться, чтобы я былъ признанъ въ договорѣ, какъ его первый врагъ. Послѣ этого,
Кено, можешь съ утѣшеніемъ принять яду.
— Ну, тогда мы его и примемъ.
— Мы?—мрачно --">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (11) »
Книги схожие с «Кровавое родство» по жанру, серии, автору или названию:
Вальтер Скотт - Айвенго (с иллюстрациями) Жанр: Исторические приключения Год издания: 1968 |
Лилия Николаевна Гаан - Сад земных наслаждений. Книга 1 (СИ) Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2017 |
Юрий Сергеевич Галинский - За землю отчую Жанр: Историческая проза Год издания: 1986 |
Другие книги автора «Автор Неизвестен»:
Автор Неизвестен - Гистория о российском матросе Василии Кориотском и о прекрасной королевне Ираклии Флоренской Земли Жанр: Историческая проза Год издания: 1990 |
Автор Неизвестен - Японские пятистишия Жанр: Поэзия Год издания: 1971 |
Автор Неизвестен - Брихадараньяка упанишада Жанр: Древневосточная литература Год издания: 1992 Серия: Памятники письменности Востока |
Автор Неизвестен - Песни Шираза Жанр: Народные песни Год издания: 1987 |