Библиотека knigago >> Приключения >> Исторические приключения >> Антология приключений-1. Компиляция. Книги 1-14


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1522, книга: Cor ardens
автор: Вячеслав Иванович Иванов

В шедевре Вячеслава Иванова «Cor Ardens» («Пылающее сердце») мы встречаемся с бесстрашной душой, пускающейся в отважное путешествие самопознания и духовного восхождения. Иванов искусно сплетает глубокую философию, пылкую страсть и завораживающие образы, создавая поэтическое полотно, которое оставляет неизгладимый след в сознании читателя. Книга разделена на две части: «Ante Lucem» («До рассвета») и «Post Lucem» («После рассвета»). В первой части раскрывается напряженная борьба души, которая...

Брэм Стокер , Эдмон Ладусет , Эжен Жозеф Сю , Альфред де Бре , Джулиан Стоквин , Пьер Жиль Вебер , Роберт В Сервис , Чарльз Кингсли , Вильям Кобб , Энтони Хоуп , Фридрих Герштеккер , Эрнест Ролле , Джордж Альфред Генти , Томас Жанвьер - Антология приключений-1. Компиляция. Книги 1-14

Антология приключений-1. Компиляция. Книги 1-14
Книга - Антология приключений-1. Компиляция. Книги 1-14.  Брэм Стокер , Эдмон Ладусет , Эжен Жозеф Сю , Альфред де Бре , Джулиан Стоквин , Пьер Жиль Вебер , Роберт В Сервис , Чарльз Кингсли , Вильям Кобб , Энтони Хоуп , Фридрих Герштеккер , Эрнест Ролле , Джордж Альфред Генти , Томас Жанвьер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология приключений-1. Компиляция. Книги 1-14
Брэм Стокер , Эдмон Ладусет , Эжен Жозеф Сю , Альфред де Бре , Джулиан Стоквин , Пьер Жиль Вебер , Роберт В Сервис , Чарльз Кингсли , Вильям Кобб , Энтони Хоуп , Фридрих Герштеккер , Эрнест Ролле , Джордж Альфред Генти , Томас Жанвьер

Жанр:

Исторические приключения, Морские приключения, Авантюрный роман, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология приключений #2021

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология приключений-1. Компиляция. Книги 1-14"

Все произведения представленные в данном томе, являются классикой приключенческого жанра и мало найдётся читателей, которые бы до этого не встречали их в сети и не читали. Тем не менее, в таком составе авторов под одной крышкой переплёта,  представления читателю ещё не было. Приятного чтения!

Содержание:

1. Альфред де Бре: Дочь императора (Перевод: С. Смирнов)

2. Пьер Жиль Вебер: Фанфан-Тюльпан

3. Джордж Альфред Генти: Лев Святого Марка. Варфоломеевская ночь (Перевод: Матильда Гранстрем, Мария Ловцова)

4. Фридрих Герштеккер: Луговые разбойники

5. Томас Жанвьер: Сокровищница ацтеков

6. Чарльз Кингсли: Искатель приключений Эмиас Лэй (Перевод: Михаил Левидов)

7. Вильям Кобб: Тайны Нью-Йорка

8. Эдмон Ладусет: Железная маска (Перевод: М. Корнеев)

9. Эрнест Ролле: Разбойник Кадрус (Перевод: Елизавета Ахматова)

10. Роберт В Сервис: Аргонавты 98-го года (Перевод: Н. Давыдова)

11. Джулиан Стоквин: Укротители моря (Перевод: А. Мосейченко)

12. Брэм Стокер: Талисман мумии (Перевод: А. Кривцова)

13. Эжен Сю: Морской разбойник. Плик и Плок (Перевод: Владимир Волжский, К. Жернаков)

14. Энтони Хоуп: Пленник Зенды. Месть Руперта (Перевод: Борис Акимов, Владимир Тирдатов)



                                                                                 

Читаем онлайн "Антология приключений-1. Компиляция. Книги 1-14" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

настоятельный зов, – продолжала она про себя, – он, значит, не получил моего письма. Мне теперь помнится, что Фриц смешался, что ему стало как будто совестно, когда я его расспрашивала!.. Я хочу знать правду, во что бы то ни стало… Но кого послать?..»

– Филипп, – заговорила она снова после минутного молчания, – ты мне предан?

– Всей душой! – отвечал он восторженно.

– Ну, так завтра я дам тебе важное поручение, от которого зависят, быть может, моя честь и жизнь… Ты меня не выдашь?

– Я охотно отдал бы жизнь, чтобы отвратить от вас малейшее огорчение, добрая госпожа, – проговорил он взволнованным голосом.

– Знаю я это, Филипп. Завтра я тебе объясню… но сегодня вечером… не смотря на все, я еще надеюсь… Зачем ты ушел с перекрестка?

– Баронесса, вы приказали мне оставаться там только до пятого часа.

– А пробило шесть: ты прав.

– К тому же…

– Ну?

– Вполне ли вы уверены, что барона нет дома?

– Он сказал мне, что поедет к своему другу Талакеру, чтобы попытаться вместе сделать нападение на нюренбергцев. Разве ты не видел, что он уехал на той неделе со своими людьми?

– Видел, сударыня; а между тем… боюсь я, что он где-нибудь поблизости.

– Почему тебе так думается?

– Крестьянин, которого я расспрашивал, сказал мне, что он видел человек двенадцать ландскнехтов под предводительством какого-то великана: это, наверное, разбойник Кернер, которого барон недавно взял к себе на службу.

– Где же этот крестьянин встретил их?

– Сегодня утром, в девять часов, на опушке леса.

– Они ехали к замку или от него?

– Они углублялись в лес.

– По направлению к перекрестку?

– Да, сударыня.

– Господи, Господи! – вскричала несчастная баронесса, с отчаянием ломая руки. – Это верно засада!

– Боюсь, что так, сударыня… тем более, что раза два или три мне невдалеке слышались звуки, похожие на звяканье оружия.

– Но ты только это и слышал, не правда ли? Криков, борьбы не было слышно?

– Нет, сударыня; если эта засада была устроена против кавалера, которого вы ожидаете, то она не удалась, потому что он не проезжал.

– О, теперь я благодарю Бога за это!

– Сейчас, когда я возвращался в замок, – продолжал паж, – собака выскочила из леса и бросилась ко мне. Это был Блиц, любимая борзая барона. Сегодня утром егерь, старик Вилькен, взял Блица с собой на объезд. Вдруг собака с радостным лаем кинулась в чащу. Напрасно старик звал его, – Блиц не вернулся.

– Привел ты его в замок?

– Нет, сударыня, он опять убежал в лес. Есть только один человек, для которого Блиц может покинуть меня и Вилькена, – это господин барон.

– Господи, сохрани и помилуй нас! – прошептала Эдвига, вздрагивая.

Наступило минутное молчание.

– Поди спроси, вернулась ли Агнеса? – сказала наконец баронесса.

Агнеса была ее любимая служанка; она нянчила ее со дня рождения и никогда не расставалась с ней.

Паж вышел и поспешно вернулся.

– Ну что? – спросила баронесса.

– Агнеса не возвращалась, – отвечал он, – и никто не знает, где она пропадает с нынешнего утра.

Баронесса в отчаянии ломала руки.

– Агнеса не могла добровольно бросить меня. Дай Бог, чтобы ее не погубила привязанность ко мне!.. Что делать, Господи, что же делать? – пробормотала она с тоской.

Она остановила на паже тоскливый взгляд, как бы решаясь доверить ему какую-то тайну. Крупные слезы блистали на глазах молодого человека.

Честность и почтительная преданность, выражавшаяся на его лице, успокоили бы самую недоверчивую душу.

Баронесса подозвала его ближе к своему креслу. Он повиновался.

– Ближе, – шепнула она. – Теперь слушай, что я тебе скажу на ухо. Я доверю тебе тайну, которую знает только один человек в мире, и от которой, как я уже сказала тебе, зависит моя честь и жизнь. Поклянись мне, что свято сохранишь ее.

– Клянусь, моя добрая госпожа.

– Спасением души твоей?

– Да!

– Хорошо. Возьми этот ключ; им ты отворишь дверь комнаты, которая в конце этого коридора, как раз возле маленькой лесенки, ведущей к калитке. Понимаешь?

– Да, сударыня; это та дверь, на которой гвоздями выведен крест?

– Так. На другом конце этой пустой комнаты ты найдешь другую дверь; стукни в нее сначала два раза, потом, после небольшой остановки еще три раза. Всего пять раз… Тебя спросят: кто там? Ты ответишь: да сохранит Бог сирот! Тебе отворят. Тогда ты увидишь женщину, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.