Евгений Михайлович Анташкевич - Нашествие
Название: | Нашествие | |
Автор: | Евгений Михайлович Анташкевич | |
Жанр: | Историческая проза, Исторические приключения | |
Изадано в серии: | Харбин #2, fiction | |
Издательство: | Центрполиграф | |
Год издания: | 2014 | |
ISBN: | 978-5-227-05100-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Нашествие"
На первый взгляд, вернувшись с фронтов Первой мировой к семье в Харбин, полковник русской армии Александр фон Адельберг ведет жизнь мирного обывателя. Сменив военный мундир на штатский костюм, ходит на службу в управление Китайской Восточной железной дороги, посещает с супругой званые обеды и балы, принимает гостей, выезжает на дачу. Его сын Сашик взрослеет в атмосфере любви, доверия и, казалось бы, не имеет секретов от родителей. Однако мир и благополучие города держится на хрупком равновесии. Слишком много разнонаправленных военных и политических интересов сошлись на территории Маньчжурии.
Читаем онлайн "Нашествие" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
«…ты же не знала, что я офицер японской армии, ты многого не знала.Степан Фёдорович достал следующий лист:До сих пор тебе спасибо! Сейчас всё это вспоминается как-то странно, как писал наш поэт Гомэй:
Вон бабочки снуют
Туда-сюда – всё ищут
Ушедшую весну…»
«А я сейчас опять же, как у древнего поэта Басе:На этом письмо № 4 заканчивалось.Странник! – Это слово
Станет именем моим.
Долгий дождь осенний!»
«Интересный капитан! И грустный! Как он написал здесь… – Степан Фёдорович поискал глазами: «Странник! – Это слово станет именем моим!..» Действительно странник! А в общем, все мы – странники! Ко – Коити – Коити Кэндзи, объект оперативной разработки, псевдоним Молодой. Кстати, это письмо он не подписал. Может, помешали?»
Он открыл следующий конверт, тоже пухлый: «В карцере, что ли, сидел? Много времени было?»
Письмо № 5Дальше было неразборчиво, Степан Фёдорович повертел лист, попытался посмотреть его на просвет, но перевод читался только местами, в начале, в конце и отрывочно в середине. Он достал из конверта другие листы – ветхие, ломающиеся на сгибах, напечатанные через слабую синюю копирку – и попытался вчитаться. «До универси…» – разбирал он, – надо думать, «университета», а дальше наши следователи зачитали всё до дыр, видимо, здесь он правдиво описал что-то вроде своей биографии, что им и было интересно. Зачем же ему врать, если он пишет Соне, а по сути самому себе!»(перевод с японского)
«Здравствуй, Сонечка!
Меня, как, наверное, самого неопасного, как они думают, перевели со стройки в канцелярию, на перевод документов к судебному процессу над японскими военными преступниками.
Сколько мы с тобой общались, а я так ни разу и не рассказал тебе ничего из моего детства. А оно было. Я сын и внук самурая. До универси…»
Соловьёв перебрал листы и понял, что прочитать не получится, сложил и уложил их в конверт. Он не заметил, что его старческие нечувствительные пальцы не нащупали еще одного сложенного листа в этом большом конверте.
Письма что-то подняли в его душе, что-то всколыхнули, и снова начало «трепыхаться» сердце. Он почувствовал, что ему надо отвлечься, встал из-за стола, подошёл к окну и подумал, что сегодня вечером будет встреча с ветеранами и наверняка будет интересно и торжественно, но ему почему-то стало грустно. Будут много говорить, много вспоминать, но он уже никого здесь не знает. И нельзя не пойти, раз уж прилетел в такую даль, и грело согласие начальника управления, разрешившего полистать старые дела…
Ради этого и приехал.
Он ухмыльнулся. «А оперок-то, Евгений Мальцев!.. Сколько времени он просидел в архиве… ради меня! – подумал Степан Фёдорович. – Только ради меня? А капитан Коити, а Сашик – агент Енисей – Александр Александрович фон Адельберг-младший! Соня, Вера, полковник Асакуса?.. Генерал! Нет, не только ради меня…»
Он вернулся к столу, достал очередное письмо, оно было написано уже не на случайных листках, невесть откуда вырванных, а на настоящей, хотя и пожелтевшей машинописной бумаге.
«Да! Наверное, его действительно перевели в канцелярию. Там свободы было больше, было на чем писать и куда прятать… хотя не спрятал. Нашли!»
Содержимое конверта удивило – иероглифический текст на прежние был не похож; несколько листов были исписаны в одну колонку, разбитую, как стихи, на строфы по пять или три, а то и по две строки. Он ещё порылся в конверте и вынул три листа перевода с поправками и перечеркиваниями переводчика, без обращения к кому-либо:
Лишь там, где опадает вишни цвет…Это были стихи, их было много, Соловьёв не стал их читать, только обратил внимание на строчку:
«Сонечка, хорошая моя, отчего-то мне сегодня очень грустно…»«Что-то произошло с капитаном, сыном самурая и внуком самурая?» – подумал Степан Фёдорович и --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Нашествие» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Дмитриевич Афиногенов - Нашествие хазар (в 2х книгах) Жанр: Историческая проза Год издания: 1996 Серия: Поход |
Екатерина Владимировна Глаголева - Нашествие 1812 Жанр: Историческая проза Год издания: 2022 Серия: Всемирная история в романах |
Евгений Михайлович Анташкевич - Харбин. Книга 1. Путь Жанр: Исторические приключения Год издания: 2014 Серия: Харбин |
Евгений Михайлович Анташкевич - Освобождение Жанр: Исторические приключения Год издания: 2014 Серия: Харбин |
Другие книги автора «Евгений Анташкевич»:
Евгений Михайлович Анташкевич - Харбин Жанр: Исторические приключения Год издания: 2012 |
Евгений Михайлович Анташкевич - Нашествие Жанр: Историческая проза Год издания: 2014 Серия: Харбин |
Евгений Михайлович Анташкевич - Хроника одного полка. 1915 год Жанр: Исторические приключения Год издания: 2014 |
Евгений Михайлович Анташкевич - Хроника одного полка. 1916 год. В окопах Жанр: Исторические приключения Год издания: 2016 Серия: Хроника одного полка |