Джеймс Фенимор Купер - Том 5. Следопыт или На берегах Онтарио
Название: | Том 5. Следопыт или На берегах Онтарио | |
Автор: | Джеймс Фенимор Купер | |
Жанр: | Исторические приключения | |
Изадано в серии: | Собрание сочинений в семи томах #5, Купер. Собрание сочинений в 7 томах #5 | |
Издательство: | Правда | |
Год издания: | 1982 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Том 5. Следопыт или На берегах Онтарио"
Читаем онлайн "Том 5. Следопыт или На берегах Онтарио". [Страница - 212]
(обратно)
7
Делавары – североамериканское индейское племя, поддерживавшее англичан во время англо-французских войн за американские колонии; создали могучий союз племен, в который входили и могикане.(обратно)
8
Морская сажень – одна сотая часть кабельтова, 1,03 метра.(обратно)
9
Капер – в ту пору вооруженное частное судно, получившее во время воины разрешение своего правительства на захват неприятельских торговых судов.(обратно)
10
Мальстрем – опасный водоворот у северных берегов Норвегии.(обратно)
11
Чтобы читатель не принял это описание за плод досужей фантазии, автор спешит оговориться, что ему известен случай, когда по этому водопаду была доставлена в полной сохранности тридцатифунтовая пушка. (Прим. автора.)(обратно)
12
Вампум – индейское ожерелье или пояс из ракушек.(обратно)
13
Старый английский флаг: красный крест на белом поле.(обратно)
14
Диплот – лог для измерения больших глубин, снабженный особо тяжелым грузом, в 20 – 30 килограммов.(обратно)
15
Вымбовка – деревянный или металлический рычаг для вращения ворота.(обратно)
17
Аншпуг – такой же рычаг для перемещения тяжелых предметов.(обратно)
18
Гласис – наружный пологий скат земляного вала крепости.(обратно)
19
Лига – старая морская мера расстояния, около 5,5 километра.(обратно)
20
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.(обратно)
21
Лорд Хау (1725—1814) – с 1775 по 1778 год командовал британскими войсками в Северной Америке. В условиях "лесной" войны он стремился сделать военное снаряжение и обмундирование англичан как можно менее заметным для острых глаз индейцев.(обратно)
22
Англиканская церковь – государственная церковь в Англии, являющаяся разновидностью протестантской.(обратно)
23
Бервик-на-Твиде – порт на границе между Англией и Шотландией при впадении реки Твид в Северное море.(обратно)
24
Альбион – старинное название Англии.(обратно)
25
Чертополох – национальная эмблема Шотландии.(обратно)
26
Готов захоронить томагавк с мингами и французами – то есть, по выражению индейцев, заключить мир с теми и другими.(обратно)
27
Франкмасон – (от франц. franc macon – вольный каменщик) – последователь тайного религиозно-философского учения, возникшего в XVIII веке в Англии, а затем распространившегося по другим странам.(обратно)
28
В 1754 году в Америку для борьбы с французскими колонизаторами прибыл с двумя полками английский генерал Бреддок; плохо зная местные условия, он пригласил к себе в адъютанты сына американского колониста, молодого Джорджа Вашингтона (1732—1799), будущего героя американской борьбы за независимость и первого президента США.(обратно)
29
В английском тексте романа "Следопыт" прозвище Джаспера – Пресная Вода – везде дается по-французски (Eau Douce).(обратно)
30
Перевод Б. Пастернака(обратно)
31
В Англии с 1714 года правила немецкая династия Ганноверов. Английский король Георг II (1727—1760), о котором здесь идет речь, так же как и его отец, Георг I, был одновременно и королем германского государства Ганновер.(обратно)
32
Квакер – член протестантской секты, распространенной в Англии и в Америке. Пресвитерианин – последователь одной из разновидностей протестантского вероучения, также распространенной в Англии и в Америке. (обратно)33
Грузило лота смазывали салом, чтобы к нему прилипали частицы грунта со дна; грунт тоже помогал определять место судна в --">Книги схожие с «Том 5. Следопыт или На берегах Онтарио» по жанру, серии, автору или названию:
Густав Эмар - Том 10. Следопыт. Перст Божий Жанр: Исторические приключения Год издания: 1993 Серия: Эмар, Густав. Собрание сочинений в 25 томах |
Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 2 Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2020 Серия: Лорд и леди Шервуда |
Михаил Михайлович Зощенко - Том 5. Голубая книга Жанр: Советская проза Год издания: 2008 Серия: Собрание сочинений в семи томах |
Константин Дмитриевич Бальмонт - Том 6. Статьи, очерки, путевые заметки Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2010 Серия: Собрание сочинений в семи томах |
Другие книги из серии «Собрание сочинений в семи томах»:
Джеймс Фенимор Купер - Том 2. Пионеры, или У истоков Саскуиханны Жанр: Исторические приключения Год издания: 1982 Серия: Собрание сочинений в семи томах |
Константин Дмитриевич Бальмонт - Том 2. Стихотворения Жанр: Поэзия Год издания: 2010 Серия: Собрание сочинений в семи томах |
Александр Александрович Фадеев - Том 1. Разгром. Рассказы Жанр: Советская проза Год издания: 1969 Серия: Собрание сочинений в семи томах |
Александр Александрович Фадеев - Том 2. Последний из удэге Жанр: Советская проза Год издания: 1970 Серия: Собрание сочинений в семи томах |