Библиотека knigago >> Приключения >> Путешествия и география >> Робур-завоеватель


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 498, книга: Почему я не верю в холокост?
автор: Алексей Токарь

Холокост евреев был, однозначно. Об этом может сказать почти каждый житель Закарпатья. До 1945 года мы входили в состав Венгрии. Где-то до 1943 года Венгрией управлял адмирал Миклош Гортий, он не отдавал Гитлеру венгерских евреев. В 1943 году Гитлер сменил власть в Венгрии, привел к власти Салаши, а тот сразу отдал евреев Гитлеру. В Ужгороде было до 30% евреев, в Мукачеве - до 60% .В каждом, даже небольшом, селе были евреи. В нашем селе были две семьи (порядка 20 человек). Забрали всех, из...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Жюль Верн - Робур-завоеватель

Робур-завоеватель
Книга - Робур-завоеватель.  Жюль Верн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Робур-завоеватель
Жюль Верн

Жанр:

Путешествия и география

Изадано в серии:

Школьная библиотека

Издательство:

Детгиз

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Робур-завоеватель"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Робур-завоеватель". [Страница - 76]

эксплоатацию. Симпатии Жюль Верна к геликоптерам объясняются их принципиально бесспорно лучшими по сравнению с аэропланами маневренными качествами, но практическое освоение геликоптеров до сих пор еще не разработано.

Полковник А. Шнуков

Примечания

1

Os sublime dedit collumque tueri — Дар на небо взирать человек получил (лат.).

(обратно)

2

Небесная империя — так в то время называли Китай.

(обратно)

3

Лье — французская миля, равная четырем километрам.

(обратно)

4

Меридианный круг — установленный в плоскости меридиана астрономический инструмент для определения прямого восхождения и склонения небесных светил.

(обратно)

5

Болид — яркая падающая звезда, метеорит.

(обратно)

6

Болид — яркая падающая звезда, метеорит.

(обратно)

7

Бегум — титул владетельной княгини в некоторых индийских княжествах.

(обратно)

8

Франкмасон — сторонник франкмасонства, религиозно-философского движения, возникшего в конце средних веков и направленного против религиозной нетерпимости феодального дворянства; франкмасоны выдвигали идею равенства, уничтожения сословных привилегий и т. д.

(обратно)

9

Prudent — осмотрительный, осторожный (франц.).

(обратно)

10

Бриз — слабый ветер, скоростью шесть-восемь метров в секунду.

(обратно)

11

Бихромат калия — двухромистая соль калия.

(обратно)

12

Монстр — чудовище (франц.)

(обратно)

13

Excelsior — иаилучший (лат.).

(обратно)

14

Pro facie sua— о своей персоне (лат.).

(обратно)

15

Рго facie sua — о своей персоне (лат.).

(обратно)

16

Бодрюш — пленка от кишок животных, применяемая для выделки оболочек аэростатов. Здесь словом «бодрюш» пренебрежительно названы все баллоны.

(обратно)

17

Вениамин Франклин — знаменитый американский государственный деятель и ученый.

(обратно)

18

Икар — герой греческого мифа. Юноша, по преданию, спасаясь бегством с отцом от царя острова Крит Миноса на искусственных крыльях, неосторожно подлетел близко к солнцу. Воск, скреплявший перья крыльев, растаял, и Икар, упав в море, утонул.

(обратно)

19

Икар — герой греческого мифа. Юноша, по преданию, спасаясь бегством с отцом от царя острова Крит Миноса на искусственных крыльях, неосторожно подлетел близко к солнцу. Воск, скреплявший перья крыльев, растаял, и Икар, упав в море, утонул.

(обратно)

20

Себастьян Кабо (1472–1557) — известный путешественник, открывший реку Гудзон, у устья которой расположен Нью-Йорк Робур, вероятно, хотел сказать «каботэны», то есть захудалые странствующие комедианты (франц.).

(обратно)

21

Рабство было официально уничтожено в Америке после гражданской войны, в 1865 году.

(обратно)

22

Боуи-найф — охотничий нож системы полковника Боуи.

(обратно)

23

Фрикассе — блюдо из поджаренных в масле кусочков мяса.

(обратно)

24

Фламмарион Камилл (1842–1925) — французский астроном, автор популярных книг по астрономии.

(обратно)

25

Ортоптер — крыльчатая машина, стремящаяся воспроизвести обычный полет птиц с машущими крыльями.

(обратно)

26

Геликоптеры, или спиралиферы, обеспечены для полета подъемными винтами на вертикальных осях.

(обратно)

27

Секстант — астрономический инструмент, изобретенный Ньютоном в начале XVIII века.

(обратно)

28

Камбуз — камера для хранения продуктов на кораблях.

(обратно)

29

Икария — название несуществующей страны в утопическом романе Кабе «Путешествие в Икарию».

(обратно)

30

Койот — американский степной волк.

(обратно)

31

Мормоны — религиозная секта, основанная в США в 1880 году Джозефом Смитом. Учение мормонов — смесь культов различных религий (христианства, ислама, буддизма и др.) и древнегреческих и римских мифов. Руководят сектой крупные фермеры.

(обратно)

32

Табернакль — палатка, павильон, в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Робур-завоеватель» по жанру, серии, автору или названию:

Жангада. Жюль Верн
- Жангада

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 1993

Серия: Неизвестный Жюль Верн

Золотой вулкан. Жюль Верн
- Золотой вулкан

Жанр: Путешествия и география

Год издания: 2017

Серия: Мастера приключений

Дети капитана Гранта. Иллюстрированное издание с комментариями. Жюль Верн
- Дети капитана Гранта. Иллюстрированное издание с комментариями

Жанр: Приключения

Год издания: 2023

Серия: Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Другие книги из серии «Школьная библиотека»:

Продолжение легенды. Анатолий Васильевич Кузнецов
- Продолжение легенды

Жанр: Современная проза

Год издания: 1959

Серия: Школьная библиотека

В долине Белой реки. Анатолий Иванович Мошковский
- В долине Белой реки

Жанр: Детская проза

Год издания: 1962

Серия: Школьная библиотека

Невская легенда. Александр Израилевич Вересов
- Невская легенда

Жанр: Детская проза

Год издания: 1968

Серия: Школьная библиотека