Ирина Викторовна Стражева - Со скоростью "Хикари"
Название: | Со скоростью "Хикари" | |
Автор: | Ирина Викторовна Стражева | |
Жанр: | Путешествия и география | |
Изадано в серии: | Рассказы о странах Востока | |
Издательство: | Наука | |
Год издания: | 1990 | |
ISBN: | 5-02-017019-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Со скоростью "Хикари""
В книге освещена деятельность Общества японо-советского сотрудничества, описаны встречи с японскими активистами этого общества и работниками ряда предприятий. Рассказывается об особенностях жизни японцев, их нравах, традициях, праздниках.
Читаем онлайн "Со скоростью "Хикари"". [Страница - 5]
Жизнь этого поэта с самых ранних лет заполнила поэзия.
«Басё хорошо знал жизнь простых людей Японии. Сын мелкого самурая, учителя каллиграфии, он с детства стал товарищем игр княжеского сына — большого любителя поэзии. Басё сам начал писать стихи. После ранней смерти своего молодого господина он ушел в город и принял постриг, освободившись тем самым от службы своему феодалу. Однако Басё не стал настоящим монахом. Он жил в маленьком домике в бедном предместье Фукагава, близ города Эдо. Хижина это со всем окружающим ее скромным пейзажем — банановыми деревьями и маленьким прудом во дворе — описана в его стихах»{3}.
Но зимой 1682 г. сгорела во время большого пожара «банановая хижина» Басё. Вот тогда-то он взял в руки посох.
Ворон-скиталец, взгляни!
Где гнездо твое старое?
Всюду сливы в цвету.
Пер. В. Марковой
Умер Мацуо Басё в Осака.
И еще о поэзии. В одном поэтическом сборнике есть такое стихотворение:
Знай я, что старость
Хочет меня навестить,
Я бы запер дверь.
Сказал бы ей: «Нет дома».
И не принял бы ее.
Оно показалось мне удачным эпиграфом к рассказу о людях, приблизившихся к неизбежному «критическому» возрасту.
Впрочем, это уже небольшое отступление.
— У Японии кроме Ниппон и Нихон еще много других названий, — просвещал меня перед отъездом знакомый дипломат, долгое время живший в Токио. — Все они в какой-то степени отражают характер страны, ее особенности. «Страна восходящего солнца», «Зародыш утра», «Страна духов» и т. д. Одно из самых длинных ее названий, встречающихся в литературе, в переводе на русский язык звучит примерно так: «Страна, поросшая в низменностях своих тростником и уже более тысячи пятисот лет приносящая каждую осень рисовые колосья». Но, пожалуй, одно из правомерных названий — это «Страна вулканов».
Такое название не случайно для Японии. Ее сложение и рельеф — это еще не зажившие следы многочисленных разломов, опусканий, складчатого изгиба пластов, вулканических образований. Более 80 % территории страны приходится на горы и холмы. Вулканов насчитывается около двухсот пятидесяти. Многие из них, прежде весьма активные, уже давно не тревожат местных жителей. Но пятьдесят по-прежнему на учете, и временами они напоминают о себе. Тогда из их недр выплескиваются потоки лавы, ввысь взлетают камни, и над пробудившейся горой поднимаются гигантские газовые облака.
Помню, я спросила тогда дипломата:
— Вы считаете название «Страна вулканов» наиболее удачным для Японии?
Он ответил несколько уклончиво. Сказал, что в марте 1964 г. его друг оказался свидетелем извержения вулкана Сакурадзима. По его словам, пепел и камни взлетали тогда чуть ли не на двухкилометровую высоту.
— Но не волнуйтесь, этот вулкан далеко от Токио, — поспешил успокоить меня дипломат. — Вам не угрожает участь Плиния Старшего{4}.
Ни я, ни Марет Ульвик еще ни разу не ступали на японскую землю. Понятно, с каким интересом летим мы на это свидание.
Наши места в семнадцатом ряду третьего салона авиалайнера. Марет — слева от меня, а справа сидит солидный немолодой японец. Он все еще держит в руках складной зонт. Пока он только легким кивком головы поздоровался с нами и спросил, откуда мы летим. В лондонском аэропорту он нас не видел.
Я от многих слышала, что в отличие от большинства людей других наций японцы не очень разговорчивы в пути. И особенно с женщинами. Но, может быть, на этот раз будет исключение?
Высота — девять тысяч метров. Скорость полета — 930 км в час. Пролетели над Котласом, Сыктывкаром, Подкаменной Тунгуской. Внизу то россыпь огней, то одинокие огоньки.
В салон входит стюардесса в сером костюме. Ее зовут Оля. Она предлагает купить на валюту сувениры. Наверняка в спешке не все успели их приобрести. В сувенирных наборах матрешки, советские фирменные сигареты, столичная водка, черная икра.
Наше внимание привлек сидящий неподалеку --">Книги схожие с «Со скоростью "Хикари"» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Алексеевич Большаков - За столпами Геракла Жанр: Путешествия и география Год издания: 1988 Серия: Рассказы о странах Востока |
Игорь Дмитриевич Серебряков - Из блокнота индолога Жанр: Путешествия и география Год издания: 1987 Серия: Рассказы о странах Востока |
Борис Александрович Шабаев - Африка. Из прошлого в будущее Жанр: Путешествия и география Год издания: 1984 Серия: Рассказы о странах Востока |
Игорь Ильич Кашмадзе - Индонезия — острова и люди Жанр: Путешествия и география Год издания: 1987 Серия: Рассказы о странах Востока |
Другие книги из серии «Рассказы о странах Востока»:
Петр Владимирович Перминов - Улыбка сфинкса Жанр: Путешествия и география Год издания: 1985 Серия: Рассказы о странах Востока |
Виктор Григорьевич Онучко - Малийские этюды Жанр: Путешествия и география Год издания: 1986 Серия: Рассказы о странах Востока |
Гана Прейнгальтерова - Мои бенгальские подруги Жанр: Путешествия и география Год издания: 1984 Серия: Рассказы о странах Востока |
Наталия Марковна Карпович - Дорога в Мустанг. Из Непальских тетрадей Жанр: Путешествия и география Год издания: 1978 Серия: Рассказы о странах Востока |