Библиотека knigago >> Приключения >> Природа и животные >> Любовь в стихах


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1962, книга: Сказка о потерянном времени
автор: Евгений Львович Шварц

Сказка для детей "Сказка о потерянном времени" Евгения Шварца – это классическое произведение, которое очаровывает детей и взрослых уже несколько десятилетий. История повествует о четырех школьниках, которые решили прогулять школу и увлечься бесполезными занятиями. К их удивлению, это стоило им гораздо дороже, чем они могли представить. Некая злая волшебница крадет их время, превращая их в стариков. Школьникам предстоит пройти непростой путь, чтобы вернуть свое потерянное время....

Эллен Де Винд - Любовь в стихах

Любовь в стихах
Книга - Любовь в стихах.  Эллен Де Винд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Любовь в стихах
Эллен Де Винд

Жанр:

Природа и животные, Детские стихи, Детские приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Любовь в стихах"

Сборник из четырех произведений в стихах: "Мечта кита", "Встреча в саванне", "Leo Et Draco" и "Песня кита"."Мечта кита" о мечте кита, ради которой он выбросился на берег и чуть не погиб."Встреча в саванне" о встретившихся и влюбившихся друг в друга зверей саванны."Leo Et Draco" о битве добра со злом в виде дракона и змей."Песня кита" о любви двух китов и китобоях.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: сборники стихотворений,Самиздат,рассказы о животных,детское чтение,невероятные приключения


Читаем онлайн "Любовь в стихах". Главная страница.

Эллен Де Винд Любовь в стихах

Дракон-лев


В саванне знойной и бескрайней

Где ливней ждали все чрезвычайно

Где встречи были вовсе не случайны

Там, где цветы цвели необычайно


Где небо было синим, как сапфир

Где в каплях дождевых мерцало солнце

Где облака, как розовый зефир

Там, где исчезнув, вся вода вернется


В местах, где древний огненный вулкан

Хранил все тайны, что узнал когда-то

А плотный, утренний густой туман

Чертил узоры гор витиевато



Книгаго: Любовь в стихах. Иллюстрация № 1

Там, где опасность ходит по пятам

И съеден будет тот, кто был неосторожен

Где нет преграды любящим сердцам

И сложный путь пройти окажется возможным


Там, где трава желтела не спеша

Осознавая всю цикличность жизни

И тигр затаился не дыша

Желая в камень превратиться ближний


Вдруг развелось в саванне много змей

Гремучих, ядовитых и ужасных

Они кусали каждого, кого не лень

И звери были с этим не согласны


Но змеи знали – их не победить

Они в траве, в песках и на деревьях

Они хотели всех до одного сгубить


Книгаго: Любовь в стихах. Иллюстрация № 2
И не было от них спасенья


На завтрак полюбили змеи яйца есть

Ведь было много птичьих гнезд

в тех землях

И съели столько, что не перечесть

И уползали в скорлупе и перьях


И перестали птицы песни петь

И солнце, загрустив, вдруг потускнело

И стали звери на восток смотреть

Туда, где небо от огня краснело


В пещере у подножия вулкана

Спал сотни тысяч лет большой дракон

В вулкане том вскипала лава

Но крепок был всё это время его сон


Он спал, на лапы голову сложив

Укрывшись крыльями как одеялом

Красиво полукругом хвост скрутив

И сердце пылкое в груди его рычало


Тело дракона с головою льва

Густая грива бронзового цвета

И чешуя как сталь его черства

Как будто бы в броню одета


Пришли к вулкану звери на рассвете

И стали громко звать дракона воем

Им помогал бодрящий свежий ветер

И разбудил нутро его живое


В нем магия легенд и сила зверя

Огонь свободы в нем не потушить

Он дикий хищник без вольера

Он из вулкана вышел сумрак осветить



Книгаго: Любовь в стихах. Иллюстрация № 3

Дракон послушал жалобы зверей

И понял, что проспал довольно долго

Проверил остроту своих когтей

Сказал, что не допустит произвола


И тут из кратера древнейшего вулкана

Взметнулось ослепительное пламя

И над саванной разогнав туманы

Повисло в небе огненное знамя


Сказал дракон, что скоро будет пир

И шашлыком змеиным всех он угостит

Сказал: "Я вам не цирковой факир!"


Книгаго: Любовь в стихах. Иллюстрация № 4
И звери поняли – он змей не пощадит


И стали змеи на огонь сползаться

Переплетаясь в плотные клубки

К тому моменту начало смеркаться

Кружились в воздухе ночные мотыльки


Когда все змеи приползли на ужин

Дракон оскалил львиные клыки

Он прорычал и тишину нарушив

Изверг огня танцующие языки


В то время на другом конце саванны

Жила очаровательная Драконелла

Она заметила знак долгожданный

Паривший в небе как большая стела


Она раскрыла крылья словно ангел

И в облаках исчезла незаметно

На свет в ночи пылающий как факел

Летела в полумраке предрассветном


Дракон, ее увидев, затаил дыхание

Она изящно приземлилась рядом

Он ощутил её крыла касание

И нежно поздоровался с ней взглядом


И Драконелла подмигнув Дракону

Дыхнула пламенем и обожгла рептилий

Обрадовались звери купидону,

Чистой любви и их драконьей силе


Сказал дракон задумчиво и важно:

"Теперь спокойны будут ваши дни

Теперь вы будете тут жить бесстрашно

От змей остались только --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.