Джеральд Даррелл - По всему свету
сборникНазвание: | По всему свету | |
Автор: | Джеральд Даррелл | |
Жанр: | Природа и животные, Авторские сборники, собрания сочинений | |
Изадано в серии: | Зеленая серия | |
Издательство: | Армада | |
Год издания: | 1994 | |
ISBN: | 5-87994-036-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "По всему свету"
В книге «По всему свету» популярный английский биолог и писатель Дж. Даррелл рассказывает о том, как в детстве, проведенном на греческом острове Корфу, возник его интерес к природе, а также о своих путешествиях в Западную Африку, Мексику и другие страны для поисков и спасения редких и исчезающих видов животных.
Читаем онлайн "По всему свету". [Страница - 252]
— Муттер чувствовайт себя удобно? — любовно осведомился Макс у мамы.
— О да, милый, спасибо, вполне удобно, — ответила она, — но я немного обеспокоена. Я не уверена, положил ли Спиро чеснок.
— Не беспокойтесь, миссис Даррелл, — сказал Спиро, услышавший ее слова, — я положил все, что вы мне велели.
Свен, с великим тщанием осмотрев аккордеон, дабы убедиться, не поврежден ли он, перекинул ремень через плечо и в порядке эксперимента пробежал пальцами по клавишам.
— Душещипательную матросскую песню — вот что нам надо, — сказал Дональд. — И-хо-хо и бутылка рома.
Я ушел ото всех и, пройдя на нос бендзины, улегся там и стал смотреть, как катер разрезает синюю стеклянную поверхность моря. Время от времени перед нами взлетали стайки летучих рыб; переливаясь синими и серебристо-лунными красками на солнце, они вырывались из воды и низко летели над морем подобно летним ласточкам, охотящимся за насекомыми над синей лужайкой.
К восьми утра мы доплыли до места назначения — пляжа длиной в полмили у подножия Пандократора. Оливковые рощи подходили тут к самому морю, отделенные от него лишь широкой полосой гальки. Когда мы приблизились к берегу, мотор выключили, и катер тихонько дрейфовал по инерции. Теперь, когда машина молчала, стал слышен стрекот цикад, гостеприимно приглашающих нас на сушу. Бендзина с тяжким вздохом впечатала свой нос в камешки на мелководье. Ее владелец, гибкий смуглый парень, прошел от машины на нос, спрыгнул с якорем в воду и прочно закрепил его за камни. Затем он нагромоздил кучу ящиков вдоль носа бендзины, построив некое подобие шаткой лестницы, и мама с Марго в сопровождении Кралевского сошли по ней на сушу. Кралевский изящно кланялся каждой, когда та ступала на гальку, но несколько смазал эффект, по неосторожности отступив назад в воду на глубину шести дюймов и тем непоправимо загубив тщательно отглаженную складку своих элегантных брюк. Наконец мы перебрались на берег со всем своим хозяйством и, беспорядочно побросав его в тени олив, так что это напоминало имущество, спасенное с потерпевшего крушение и поглощенного морской пучиной корабля, направились вверх по косогору к вилле Ставродакиса.
Вилла, представлявшая собой большое квадратное здание блекло-красного цвета с зелеными ставнями, была построена с таким расчетом, чтобы нижний этаж служил вместительным погребом. Вверх по подъездной аллее к вилле с гибкой кошачьей грацией тянулись вереницы девушек-крестьянок с корзинами винограда на головах. Ставродакис, минуя их, выбежал нам навстречу.
— Как любезно с вашей стороны, как любезно! Право же, как любезно! — повторял он, когда мы по очереди представлялись ему.
Он усадил всех нас на веранде под большой ярко-красной ветвью бугенвиллеи и откупорил несколько бутылок своего наилучшего вина. Оно было крепкое и терпкое и светилось тускло-красным светом, словно в наши стаканы лился гранатовый сок. Когда мы подкрепились и слегка захмелели, он, двигаясь легко и быстро, словно черный дружелюбный жук, повел нас в свои погреба.
Погреба были такие обширные, что в их самых темных углах пришлось пользоваться светильниками — плошками с янтарного цвета маслом, в котором плавали маленькие фитили, дававшие неровный мигающий свет. Каждый погреб был разделен на две части, и Ставродакис повел нас сперва туда, где давили виноград. Здесь в смутном свете над всем неясно вырисовывались три гигантских чана. Один из них наполняла виноградом непрерывная череда крестьянок. В двух других работали давильщики. В углу на перевернутом бочонке сидел седой субтильного сложения старик и с величайшей торжественностью играл на скрипке.
— Это Таки, а это Яни, — сказал Ставродакис, показывая на давильщиков.
Голова Таки едва виднелась над краем чана, тогда как у Яни были видны еще и плечи.
— Таки давит виноград с прошлой ночи, — сказал Ставродакис, с беспокойством поглядывая на маму и Марго, — так что боюсь, он немного опьянел.
И впрямь даже там, где мы стояли, явственно ощущались пьянящие пары, исходившие от давленого винограда, а уж в теплой глубине чана их концентрация была, вероятно, втрое выше. Снизу из чана неочищенное молодое вино сочилось в лохань, где оно парило с клочьями пены на поверхности, розовыми, как цветок миндаля. Отсюда его сифонами разливали по бочкам.
— Вы видите конец сбора, — --">Книги схожие с «По всему свету» по жанру, серии, автору или названию:
Джеральд Даррелл - Путь кенгуренка Жанр: Природа и животные Год издания: 1966 |
Джон Хантер - Охотник Жанр: Путешествия и география Год издания: 2002 Серия: Зеленая серия |
Гарет Паттерсон - Львы в наследство Жанр: Природа и животные Год издания: 1991 Серия: Зеленая серия |
Михаэль Гржимек, Бернгард Гржимек - Серенгети не должен умереть. Мы жили среди бауле Жанр: Природа и животные Год издания: 1998 Серия: Зеленая серия |
Другие книги из серии «Зеленая серия»:
Чарльз Майер - Как я ловил диких зверей Жанр: Путешествия и география Год издания: 1994 Серия: Зеленая серия |
Рой Бедичек - Приключения техасского натуралиста Жанр: Современная проза Год издания: 1997 Серия: Зеленая серия |
Джеральд Даррелл - Новый Ной Жанр: Природа и животные Год издания: 1996 Серия: Зеленая серия |
Джеральд Даррелл - Ослокрады. Говорящий сверток Жанр: Природа и животные Год издания: 1998 Серия: Зеленая серия |