Александр Сергеевич Потупа - Эффект красной черты
Название: | Эффект красной черты | |
Автор: | Александр Сергеевич Потупа | |
Жанр: | Научная Фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2003 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Эффект красной черты"
Эту книгу — наиболее полное собрание повестей и рассказов Александра Потупа* (Запрещенная организация в РФ) — можно воспринимать как особый мир-кристалл с фантастической, детективной, историко-философской, поэтической и футурологической огранкой. В этом мире свои законы сочетания простых человеческих чувств и самых сложных идей — как правило, при весьма необычных обстоятельствах.
Читаем онлайн "Эффект красной черты". [Страница - 19]
потом — Марс... И каждый следующий шаг казался делом далекого будущего, а оно оказывалось все более близким. По этим ступенькам, Джимми, я и шел из безвестных социологов в знаменитые прогносты. И поэтому мне смешно, когда меня пытаются изобразить каким-то неолуддитом, современным сокрушителем машин...
— Лично я не изображаю, — улыбнулся Файтер. — Я отбиваюсь. Я хочу вам внушить, что некоторые машины уже вышли за рамки усилительных приставок к человеку, что они стремятся занять особое место в нашем обществе.
— Внушать ты умеешь, это правда, — сказал Уондеринг. — Ты мощный суггестивный генератор — вот что я скажу. Такие, как ты, могут высветить прекрасное будущее, но могут и прожечь страшную дыру в наших бедных мечущихся душах... Но мы опять уходим в бесконечную дискуссию. Хватит! Давай-ка сюда экземпляры своего доклада, Джим.
Файтер замешкался. Последние слова произвели на него сильное впечатление.
— Мы оба неплохие провидцы, Джим, — засмеялся Уондеринг. — Ты ведь никому не передавал материалы для публикации, ты боялся поставить своих близких и друзей под удар ведомства Сэма, верно? Ты, глазом не моргнув, рискнул своей жизнью и карьерой, чтобы предупредить человечество о близкой опасности, и рискнул человечеством, чтобы уберечь дорогих тебе людей... Прекрасный монолог для философской мелодрамы, а? Особенно если добавить, что это типичный пример интеллигентского бунта... Но у меня нет повода для такой декламации. Я уверен — ты вычислил мой приход. Ты знал, что Боб и его команда без меня не обойдутся, а я не обойдусь без приключения, связанного со спасением твоих материалов. И мне приятно, что при составлении такого блестящего прогноза ты не мог воспользоваться услугами эвроматов...
Файтер покорно пошел к столу и извлек оттуда две папки. Древний Фил аккуратно уложил их в портфель и прикрыл сверху одним из выброшенных проектов.
— Так-то! — назидательно сказал он. — Вот я прикрываю твою «Модель красной черты» очень любопытным проектом. Называется «Лунное око». Наш верный спутник превратят в сплошной всеволновый телескоп... Неплохо, а? Теперь дай мне микрокассету...
Файтер так же покорно подошел к стене и извлек маленький пакетик из-за ложной панели.
— Молодец, парень, — похвалил Уондеринг. — Я боялся, что ты не догадаешься сделать микрокопию. И я тоже не дурак.
Он извлек из кармана конверт с пластырем и расческу, подошел к зеркалу и аккуратнейшим образом поместил микрокассету под своим великолепным париком.
— Мы здорово играем в шпионов, а! — весело выкрикнул Уондеринг. — Только отдирать эту штуковину будет больновато... И последнее — скажи-ка мне адрес своей семьи, ты ведь и не думал гонять их по заграницам.
— Это просто не удалось бы, — ответил Файтер, делая запись на квадратике самостирающейся бумаги. — Не такие уж они великие конспираторы. Их сцапали бы в первом же отеле...
— Я так и думал. Но лучше всего, если они не будут метаться по дальним родственникам, а поедут ко мне. В моей огромной берлоге-одиночке их никто не найдет. И я думаю, они скоро возвратятся в этот дом. Если твой доклад будет обнародован, Боб и его команда не станут с тобой воевать. Они попытаются обратить все к своей пользе. Может, Боб и впрямь ударит по ракетно-ядерным магнатам. Я уверен, в данный момент он уже ищет новую опору в электронных концернах, обещая фантастические заказы для расширения эвропрограмм. Он мастер переориентации и большой реалист, наш Мудрый Бобби. Так что не отчаивайся. Завтра тебя могут пригласить на место этого неврастеника Джи-Пай. Будет забавно... А пока — всего тебе наилучшего, великий шантажист...
10
Фил Уондеринг бодрым шагом вышел из комнаты, но в садике файтеровского коттеджа появился разбитый жизнью старик. Он по-черепашьи медленно доплелся до своей машины и кряхтя залез на заднее сиденье.
Он не удивился, заметив в углу Стивена Шедоу, а рядом со своим водителем — незнакомого задумчивого парня, жующего резинку. Он только кивнул Тени президента, кивнул и пригладил искусственную шевелюру.
— Дело дрянь? — заботливо спросил Шедоу, когда машина тронулась. — Он вас очень расстроил, да?
— Дело дрянь... — прокряхтел Уондеринг. — Он велел послать всех вас к чертовой матери, впрочем, и меня тоже, если это кого-то утешит. И ваши проекты его не очень волнуют.
— Неужели? — небрежно бросил Шедоу и протянул руку к портфелю. — Отдайте-ка мне этот портфель, мистер пророк, я ведь вчера --">
— Лично я не изображаю, — улыбнулся Файтер. — Я отбиваюсь. Я хочу вам внушить, что некоторые машины уже вышли за рамки усилительных приставок к человеку, что они стремятся занять особое место в нашем обществе.
— Внушать ты умеешь, это правда, — сказал Уондеринг. — Ты мощный суггестивный генератор — вот что я скажу. Такие, как ты, могут высветить прекрасное будущее, но могут и прожечь страшную дыру в наших бедных мечущихся душах... Но мы опять уходим в бесконечную дискуссию. Хватит! Давай-ка сюда экземпляры своего доклада, Джим.
Файтер замешкался. Последние слова произвели на него сильное впечатление.
— Мы оба неплохие провидцы, Джим, — засмеялся Уондеринг. — Ты ведь никому не передавал материалы для публикации, ты боялся поставить своих близких и друзей под удар ведомства Сэма, верно? Ты, глазом не моргнув, рискнул своей жизнью и карьерой, чтобы предупредить человечество о близкой опасности, и рискнул человечеством, чтобы уберечь дорогих тебе людей... Прекрасный монолог для философской мелодрамы, а? Особенно если добавить, что это типичный пример интеллигентского бунта... Но у меня нет повода для такой декламации. Я уверен — ты вычислил мой приход. Ты знал, что Боб и его команда без меня не обойдутся, а я не обойдусь без приключения, связанного со спасением твоих материалов. И мне приятно, что при составлении такого блестящего прогноза ты не мог воспользоваться услугами эвроматов...
Файтер покорно пошел к столу и извлек оттуда две папки. Древний Фил аккуратно уложил их в портфель и прикрыл сверху одним из выброшенных проектов.
— Так-то! — назидательно сказал он. — Вот я прикрываю твою «Модель красной черты» очень любопытным проектом. Называется «Лунное око». Наш верный спутник превратят в сплошной всеволновый телескоп... Неплохо, а? Теперь дай мне микрокассету...
Файтер так же покорно подошел к стене и извлек маленький пакетик из-за ложной панели.
— Молодец, парень, — похвалил Уондеринг. — Я боялся, что ты не догадаешься сделать микрокопию. И я тоже не дурак.
Он извлек из кармана конверт с пластырем и расческу, подошел к зеркалу и аккуратнейшим образом поместил микрокассету под своим великолепным париком.
— Мы здорово играем в шпионов, а! — весело выкрикнул Уондеринг. — Только отдирать эту штуковину будет больновато... И последнее — скажи-ка мне адрес своей семьи, ты ведь и не думал гонять их по заграницам.
— Это просто не удалось бы, — ответил Файтер, делая запись на квадратике самостирающейся бумаги. — Не такие уж они великие конспираторы. Их сцапали бы в первом же отеле...
— Я так и думал. Но лучше всего, если они не будут метаться по дальним родственникам, а поедут ко мне. В моей огромной берлоге-одиночке их никто не найдет. И я думаю, они скоро возвратятся в этот дом. Если твой доклад будет обнародован, Боб и его команда не станут с тобой воевать. Они попытаются обратить все к своей пользе. Может, Боб и впрямь ударит по ракетно-ядерным магнатам. Я уверен, в данный момент он уже ищет новую опору в электронных концернах, обещая фантастические заказы для расширения эвропрограмм. Он мастер переориентации и большой реалист, наш Мудрый Бобби. Так что не отчаивайся. Завтра тебя могут пригласить на место этого неврастеника Джи-Пай. Будет забавно... А пока — всего тебе наилучшего, великий шантажист...
10
Фил Уондеринг бодрым шагом вышел из комнаты, но в садике файтеровского коттеджа появился разбитый жизнью старик. Он по-черепашьи медленно доплелся до своей машины и кряхтя залез на заднее сиденье.
Он не удивился, заметив в углу Стивена Шедоу, а рядом со своим водителем — незнакомого задумчивого парня, жующего резинку. Он только кивнул Тени президента, кивнул и пригладил искусственную шевелюру.
— Дело дрянь? — заботливо спросил Шедоу, когда машина тронулась. — Он вас очень расстроил, да?
— Дело дрянь... — прокряхтел Уондеринг. — Он велел послать всех вас к чертовой матери, впрочем, и меня тоже, если это кого-то утешит. И ваши проекты его не очень волнуют.
— Неужели? — небрежно бросил Шедоу и протянул руку к портфелю. — Отдайте-ка мне этот портфель, мистер пророк, я ведь вчера --">
Книги схожие с «Эффект красной черты» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Владимирович Тюрин - Возвращение Красной Шапочки Жанр: Киберпанк Год издания: 2005 Серия: Откровенный русский киберпанк |
Фриц Ройтер Лейбер - Ведьма (Сборник) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1996 |