Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> На суше и на море» - 82. Фантастика


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 907, книга: Колодец
автор: Н Савельев

Книга "Колодец" Н. Савельева — увлекательный и захватывающий научно-фантастический роман, который погружает читателей в мир загадок и неизведанного. Главный герой книги, Артем, случайно обнаруживает в подвале старого дома странный колодец, который ведет в параллельную реальность. Здесь он находит себя в другом времени и мире, где царит хаос и насилие. Артем должен быстро адаптироваться к новому окружению и найти способ вернуться домой. В своем путешествии он сталкивается с опасными...

Збигнев Простак , Александр Петрович Казанцев , Иван Антонович Ефремов , Борис Мещеряков , Владимир Николаевич Фирсов , Дональд Эдвин Уэстлейк , Анатолий Сергеевич Мельников , Геннадий Иванович Тищенко - На суше и на море» - 82. Фантастика

На суше и на море» - 82. Фантастика
Книга - На суше и на море» - 82. Фантастика.  Збигнев Простак , Александр Петрович Казанцев , Иван Антонович Ефремов , Борис Мещеряков , Владимир Николаевич Фирсов , Дональд Эдвин Уэстлейк , Анатолий Сергеевич Мельников , Геннадий Иванович Тищенко  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
На суше и на море» - 82. Фантастика
Збигнев Простак , Александр Петрович Казанцев , Иван Антонович Ефремов , Борис Мещеряков , Владимир Николаевич Фирсов , Дональд Эдвин Уэстлейк , Анатолий Сергеевич Мельников , Геннадий Иванович Тищенко

Жанр:

Научная Фантастика, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

На суше и на море #22, Антология фантастики #1982

Издательство:

Мысль

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "На суше и на море» - 82. Фантастика"

Фантастика из двадцать второго выпуска художественно-географического ежегодника «На суше и на море».

Читаем онлайн "На суше и на море» - 82. Фантастика". [Страница - 35]

машинами. Они ворвались в крохотную операционную, когда Элин уже мыл в тазу инструменты.

Уордмен жестом показал на человека, лежавшего без сознания на столе в центре комнаты.

— Вот Рэвел, — сказал он.

Элин удивленно взглянул на операционный стол:

— Рэвел? Поэт?

— Вы не знали? Почему же тогда вы помогли ему?

Вместо ответа Элин внимательно посмотрел в глаза вошедшему и спросил:

— Вы и есть Уордмен?

— Да, это я.

— Тогда, я думаю, это ваше. — И Элин вложил в руку Уордмена маленькую окровавленную коробочку.


Потолок оставался белым, несмотря на попытки Рэвела взглядом выжечь на нем слова… Когда в глазах зарябило, он прикрыл их и написал на внутренней стороне век паучьими буквами одно-единственное слово: «Забвение».

Он слышал, как кто-то вошел в палату, но любое движение требовало такого усилия, что еще некоторое время он держал глаза закрытыми. Когда же он их все-таки открыл, то увидел Уордмена, с мрачным видом стоящего у изголовья койки.

— Как вы себя чувствуете, Рэвел? — спросил он.

— Я размышлял о забвении, — ответил Рэвел, — и писал поэму на эту тему.

Он уставился на потолок, но там ничего не было.

— Вы просили… Вы однажды просили карандаш и бумагу. Мы решили, что вам их можно дать.

С внезапной надеждой Рэвел посмотрел на Уордмена, но потом до него дошел смысл его слов.

— Ах, вот что, — сказал он.

Уордмен нахмурился и спросил:

— Чего же еще? Я же сказал, что вам дадут карандаш и бумагу…

— Если я пообещаю больше не уходить.

Руки Уордмена сжали спинку кровати.

— Что с вами случилось? Ведь вам не уйти, теперь вы это знаете.

— Вы хотите сказать, что мне не выиграть. Но я и не проиграю. Это ваша игра, ваши правила. Если мне удастся свести игру вничью, то и это будет неплохо.

— Вы все еще думаете, что это игра, — сказал Уордмен. — Вы думаете, что все это несерьезно. Хотите посмотреть, что вы наделали?

Он подошел к двери, открыл ее, махнул кому-то рукой, и в комнату вошел доктор Элин.

— Вы помните этого человека?

— Помню, — ответил Рэвел.

— Его только что доставили, — продолжал Уордмен. — Примерно через час ему вживят коробочку. Вас это радует, Рэвел?

Глядя в глаза Элину, Рэвел сказал:

— Простите меня!

Элин улыбнулся и покачал головой:

— Не нужно. Мне казалось, что громкий процесс может помочь избавить мир от таких штучек, как «Страж». Но, — он кисло улыбнулся, — процесс не был громким.

— Вы оба слеплены из одного теста, — вмешался Уордмен. — Только и думаете об эмоциях толпы. Рэвел досаждает всем своими так называемыми поэмами, Элин — своей речью на суде.

Рэвел спросил у доктора, улыбаясь:

— О, вы произнесли речь? Сожалею, что не мог ее слышать.

— Она не была блестящей, — ответил Элин. — Я не рассчитывал, что суд продлится только один день, и у меня не было времени подготовиться.

— Ладно, достаточно, — прервал их Уордмен. — Поболтаете потом, у вас впереди годы.

У двери Элин повернулся и сказал:

— Пожалуйста, не уходите, пока я не встану на ноги после операции.

— Вы хотите в следующий раз уйти вместе? — поразился Уордмен.

— Конечно, — ответил Элин.

Перевод с английского Павла Каплуна
Книгаго: На суше и на море» - 82. Фантастика. Иллюстрация № 17
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.