Библиотека knigago >> Фантастика >> Научная Фантастика >> Человек из атома

G. Peyton Wertenbaker - Человек из атома

Человек из атома
Книга - Человек из атома.  G. Peyton Wertenbaker  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Человек из атома
G. Peyton Wertenbaker

Жанр:

Научная Фантастика, Рассказ, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Человек из атома"

Из журналов Amazing Stories 1926 № 04 и Amazing Stories 1926 № 05.


Читаем онлайн "Человек из атома". Главная страница.

Книгаго: Человек из атома. Иллюстрация № 1
Книгаго: Человек из атома. Иллюстрация № 2

Я посмотрел вниз, и профессор Мартин, крошечное пятнышко в автомобиле далеко внизу, весело помахал мне рукой, завел машину и помчался прочь. Он спасался от непосредственной опасности моего роста, когда мои ноги начнут покрывать огромную площадь, пока я не смогу почти полностью находиться в космосе.


Я потерянная душа, и я скучаю по дому. Да, скучаю по дому. И все же как тщетна тоска по дому, когда у тебя нет дома! Я могу только болеть за ушедший дом. Ибо мой дом покинул меня миллионы лет назад, и теперь от его прежнего существования не осталось и следа. Миллионы лет назад, говорю я со всей правдивостью и серьезностью. Но я должен рассказать эту историю — хотя не осталось никого, кто мог бы ее понять.

Я хорошо помню то утро, когда мой друг, профессор Мартин, позвал меня к себе по делу величайшей важности. Я могу объяснить, что профессор был одним из тех таинственных отверженных, гениев, которых Наука не признавала, потому что они презирали мелочность людей, представлявших Науку. Мартин был прежде всего ученым, но почти в такой же степени он был человеком с богатым воображением, и там, где обычный человек ползал от детали к детали и требовал полной модели, прежде чем смог визуализировать результаты своей работы, профессор Мартин сначала понял великие результаты своей задуманной работы, огромные, далеко идущие эффекты, а затем построил с целью.

У профессора было мало друзей. Обычные люди избегали его, потому что не могли понять величия его видения. Там, где он ясно видел картины миров и вселенных, они тщетно искали среди картинок его слов на печатных страницах. Таково было их впечатление от слова. Группа букв. Он был о той картине, которую она представляла в его сознании. Я, однако, хотя и не имел ни малейших притязаний на научные знания, был в высшей степени романтичен и всегда был готов проводить свои странные эксперименты ради приключений и странности всего этого. И поэтому преимущества были равны. У меня был таинственный персонаж, готовый снабдить меня необычным. У него был объект, готовый опробовать его изобретения, поскольку он совершенно естественно рассудил, что если бы он сам проводил эксперименты, миру грозила бы опасность потерять менталитет, в котором он мог бы в конечном итоге нуждаться.

И вот так получилось, что я поспешил к нему без малейшего колебания в тот, для меня, знаменательный день из дней в моей жизни. Я мало осознавал, какие великие перемены вскоре произойдут в моем существовании, и все же я знал, что меня ждет приключение, безусловно, поразительное, возможно, фатальное. Я не питал иллюзий относительно своей удачи.

Я нашел профессора Мартина в его лаборатории, склонившегося с глазами скряги, пересчитывающего свое золото, над крошечной машиной, которая легко могла бы поместиться в моем кармане. Какое-то мгновение он не видел меня, но когда наконец поднял глаза со вздохом сожаления о том, что должен оторвать взгляд от своего нового и замечательного детища-мозга, каким бы оно ни было, он слегка неуверенно махнул мне на стул и сам опустился в него, положив машину на колени. Я ждал, настроившись на то, что считал восприимчивым настроением.

— Кирби, — наконец резко начал он, — ты когда-нибудь читал свою "Алису в Стране чудес”?

Я ахнул, наверное, от удивления.

“Алиса в—! вы шутите, профессор?”

“Конечно, нет”, - заверил он меня. “Я говорю со всей серьезностью".

“Ну да, я читал это много раз. На самом деле, мне всегда казалось, что эта книга больше подходит взрослому, чем ребенку. Но что… Я не могу понять, насколько это важно.” Он улыбнулся.

“Возможно, я излишне играю с вами, — сказал он, — но помните ли вы эпизод с двумя кусочками сыра, если мне не изменяет память, из-за одного из которых один вырос, а другой уменьшился?”

Я согласился. ”Но, — сказал я недоверчиво, — вы, конечно, не можете сказать мне, что потратили свое время на приготовление волшебных сыров?“ На этот раз он громко рассмеялся, а затем, видя мое смущение, рассказал о своем последнем триумфе.

“Нет,

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.